Salmos 148

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Daydayaw tayu hi Apu Dios!
1 Aleluia! Louvai ao louvai-o nas alturas.
2 Emin kayu damaddan aanghel niya hi-gayuddan sindalu tun wadadtan kabunyan ey daydayaw yu hi Apu Dios.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas legiões celestes.
3 Anin ni hi-gayuddan aggew, ya bulan niyadda bittuwen, et daydayaw yu dama hi Apu Dios.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 Ey anin daman hi-gam e kabunyan ni wadad eta-gey niya hi-gayun danum ni wadadtan, et daydayaw yu hi Apu Dios.
4 Louvai-o, céus dos céus e as águas que estão acima do firmamento.
5 Emin kayun lintu tu ey daydayaw yu hu ngadan tu, tep hi-gatu nengimandal et han kayu maltu.
5 Louvem o nome do Senhor , pois mandou ele, e foram criados.
6 Ey hi-gatu nengimandal hedin attu panha-adan yun ingganah. Niya eleg mabalin ni an melumman humman ni immandal tu.
6 E os estabeleceu para todo o sempre; fixou-lhes uma ordem que não passará.
7 Hi-gayun wadad puyek niyad baybay, anin idan hi-gayun wadad dallem ni baybay, ey daydayaw yu dama hi Apu Dios.
7 Louvai ao Senhor da terra, monstros marinhos e abismos todos;
8 Anin ni hi-gayun kedyam, ya kulput, ya dallallu, ya pewek, niya dibdib ni kamengu-unnud ni tuka e-hela et daydayaw yu dama hi Apu Dios.
8 fogo e saraiva, neve e vapor e ventos procelosos que lhe executam a palavra;
9 Anin ni hi-gayuddan duduntug, yadda mumuyyung, niyadda kekeyyew ni kamekkan hu lameh da, et daydayaw yu dama hi Apu Dios.
9 montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 Hi-gayudda daman animal di muyung, anin idan animal di pattullan, hi-gayuddan kaumkadap niyadda sisit, ey daydayaw yu hi Apu Dios.
10 feras e gados, répteis e voláteis;
11 Hi-gayuddan papatul, hi-gayuddan katuutuu niyadda aap-apu, ey daydayaw yu hi Apu Dios.
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 Hi-gayuddan kamenikken ni bibi-i niyadda lalakki, yadda nangkei-inna niyadda nangkea-amma, niya anin idan kaungaunga, ey daydayaw yu hi Apu Dios.
12 rapazes e donzelas, velhos e crianças.
13 Em, emin kayu ey daydayaw yu hi Apu Dios, tep hi-gatu hu keta-ta-geyyan di emin. Ya dayaw tu ey heni lini-bahan tu hu puyek niya kabunyan, tep endi tu kei-ingngehan.
13 Louvem o nome do Senhor , porque só o seu nome é excelso; a sua majestade é acima da terra e do céu.
14 Pinutuk Apu Dios hu pampatul idan tutu-u tun helag Israel. Et humman hu, lebbengtun daydayawen idan emin ni kamengu-unnud ni hi-gatu. Em, lebbengtun daydayawen idan helag Israel e tutu-u tun nakappinhed tu.
14 Ele exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, povo que lhe é chegado. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.