Salmos 147

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Daydayaw tayu hi Apu Dios!
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Tuka pan-iyayyaggud hu Jerusalem niya tudda kapan-ibbangngad hu tutu-u tun neilaw ni balud di edum ni bebley.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Tuka ellubyaga nemnem idan nedismayah niya tuka peyaggud hu liput da.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Inamta tu ngu dedan hu bilang idan bittuwen et han tudda letua, niya nginedanan tuddan emin.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Eta-gey ni peteg niya et-eteng hu kabaelan ni Ap-Apu tayu. Eleg ni hekey melkud hu kalinaing tu.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Tuka baddangidda hu tuun daka pebabah annel da, nem tudda kapebabah ni peteg hu tutu-un lawah daka pehpehding.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Unnudi yun gitalah hu a-appeh yun yuka penaydayaw nan Apu Dios e Dios tayu.
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Imbiklag tu hu kulput di kabunyan. Ey wineda tu hu udan ni menennum ni puyek, et kameteggudda hu helek di duduntug.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Wineda tu hu kennen idan emin ni kaman-ayyam di puyek niya anin ni ya kakennaddan impah ni gawwang et tuka iddawat hedin ida kamampikpik ni upa da.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Hi Apu Dios ey beken ni ya na-let ni kebayyu niya beken ni ya makabbunget ni sindalu hu kamengippeamleng ni hi-gatu.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Tep ya kamengippeamleng ni hi-gatu ey yadda tutu-un kamekangngu-unnud ni hi-gatu niyadda kamengiddinnel ni eleg melullumman ni impeminhed tu.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Emin itsun iJerusalem di Zion ey daydayaw tayu hi Apu Dios e Dios tayu.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Tep daitsu kapaka-ippaptek e heni naka-ihhammad tu eheb eyan bebley tayu ma-lat eleg daitsu hegepen idan buhul tayu. Ey binendisyonan daitsun tutu-u tu.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Tuka pelinggep eya bebley tayu niya tuka panyaggud hu hipan tayu kaittanem et dakel hu tayu kaennia.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Hedin wada in-olden tud kebebbebley eyad puyek, man anggegannu ni neu-unnud.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Tuka ibbiklag hu dallallu e heni wangal niya tuka iwwahit e heni dep-ul.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Ey tuka peelli hu dallallun heni pantal et endi tuun han-isipel tu hu ketel ni tuka peelli.
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Ey hedin nanmandal, man kaum-ali hu dibdib et ida kamambalin ni danum humman idan dallallu et ida kaum-ayuh.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Emin hu tugun tu ey impeamta tuddan tutu-u tun helag Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Hi-gadan ebuh hu nengipeamtaan tu. Eleg ngu amtaddan edum ni tutu-u ida humman ni tugun tu.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.