Salmos 140

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Baddangi muwak anhan e Apu Dios ma-lat meihwangngak ida eyad mangkapetey ni tutu-un lawah daka pehpehding.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Livrai-me, Senhor, do homem mau; preservai-me do homem violento,
2 Ya lawah hu daka nenemneman pehding et hi-gada hu kaumhuhulun ni kapambabakalin tutu-u.
2 daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente,
3 Ya daka heppita ey lawah ni peteg e kamei-ellig di gitan uleg e kaumpatey.
3 que aguçam a língua qual serpente, que ocultam nos lábios veneno viperino.
4 Apu Dios, ihwang muwak anhan di lawah ni kapehding idan tutu-un mapetey, tep pinhed dan peteg ni petteyen da-ak.
4 Salvai-me, Senhor, das mãos do ímpio; preservai-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda.
5 Humman idan tutu-un kamampahhiyya ey heni da hinena-adan hu pandellanan kun bitu e anin ni attu lawwan ku et immen ida hu inheged dan keknaan ku.
5 Orgulhosos, armam laços contra mim e estendem suas redes, e junto ao caminho me colocam ciladas.
6 Apu Dios e Dios ku, dengel mu anhan hu dasal ku et baddangan muwak.
6 Digo ao Senhor: Vós sois o meu Deus. Escutai, Senhor, a voz de minha súplica.
7 Apu Dios e Eta-gey ni peteg, hi-gam ni ebuh hu wada kabaelan tun mengihwang ni hi-gak et hi-gam hu nengipaptek ni hi-gak di nak nekigubagubatan et eggak matey.
7 Senhor Deus, meu poderoso apoio! Vós protegeis minha fronte no dia do combate.
8 Entan tu iebulut ni an meippahding hu pinpinhed ida etan ni lawah ni tutu-u, tep nema-ma-man mampahhiyyadda, hedin i-abulut mu.
8 Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios.
9 Ya kayyaggud kummaddan ey pambalin mu etan daka nemnemneman pehding dan hi-gak ni memahbah ngun hi-gada.
9 Que não levantem a cabeça os que me cercam; sobre eles recaia a malícia de seus lábios.
10 Pan-egah mu hu ngalab di ulu da niya ibbeng muddad kamantettebbel ni apuy winu yad edallem ni bitu, et anin ni mena-yun idadman.
10 Carvões ardentes chovam sobre eles: sejam lançados numa fossa de onde não se ergam mais.
11 Ang-ang mu et eleg maipahding hu hipan implanuh idan etan ni kamengippebehhul ni itek di edum dan tuu. Niya kayyaggud hedin emin ida etan tuun mangkapetey, ey humman ni daka pehpehding hu ketteyyan da.
11 Não terá duração na terra a má língua; o infortúnio surpreenderá o homem violento.
12 Apu Dios, inamtak e hi-gam hu kamengi-ehneng ni kelebbengan idan nangkewetwet, niya hi-gam hu kamengippaptek ni hi-gada.
12 Sei que o Senhor defende o desvalido, e faz justiça aos pobres.
13 Nanna-ud ni daydayawen dakalli etan idan tutu-un kamekangngu-unnud ni hi-gam, niya makulug ni yallid kad-an mu hu panha-adan da.
13 Sim, os justos celebrarão o vosso nome, e os retos poderão viver em vossa presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.