Salmos 140

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Baddangi muwak anhan e Apu Dios ma-lat meihwangngak ida eyad mangkapetey ni tutu-un lawah daka pehpehding.
1 Ó Senhor Deus, salva-me dos maus! Livra-me dos homens violentos.
2 Ya lawah hu daka nenemneman pehding et hi-gada hu kaumhuhulun ni kapambabakalin tutu-u.
2 Eles vivem planejando o mal e estão sempre provocando brigas.
3 Ya daka heppita ey lawah ni peteg e kamei-ellig di gitan uleg e kaumpatey.
3 A língua deles parece a língua das cobras venenosas, e as suas palavras são como o veneno das serpentes.
4 Apu Dios, ihwang muwak anhan di lawah ni kapehding idan tutu-un mapetey, tep pinhed dan peteg ni petteyen da-ak.
4 Ó Senhor Deus, protege-me do poder dos maus! Livra-me dos homens violentos, daqueles que procuram fazer com que eu caia na desgraça.
5 Humman idan tutu-un kamampahhiyya ey heni da hinena-adan hu pandellanan kun bitu e anin ni attu lawwan ku et immen ida hu inheged dan keknaan ku.
5 Homens orgulhosos armaram uma armadilha e estenderam uma rede no meu caminho; eles puseram armadilhas para me pegar.
6 Apu Dios e Dios ku, dengel mu anhan hu dasal ku et baddangan muwak.
6 Eu digo ao Senhor : “Tu és o meu Deus.” Ó de ajuda!
7 Apu Dios e Eta-gey ni peteg, hi-gam ni ebuh hu wada kabaelan tun mengihwang ni hi-gak et hi-gam hu nengipaptek ni hi-gak di nak nekigubagubatan et eggak matey.
7 Ó Senhor , meu Deus e meu Salvador, tu me protegeste na batalha.
8 Entan tu iebulut ni an meippahding hu pinpinhed ida etan ni lawah ni tutu-u, tep nema-ma-man mampahhiyyadda, hedin i-abulut mu.
8 Não dês aos maus o que eles querem, ó Não deixes que os seus planos perversos se realizem.
9 Ya kayyaggud kummaddan ey pambalin mu etan daka nemnemneman pehding dan hi-gak ni memahbah ngun hi-gada.
9 Não deixes que os meus inimigos consigam a vitória; faze com que as suas ameaças contra mim caiam sobre eles mesmos.
10 Pan-egah mu hu ngalab di ulu da niya ibbeng muddad kamantettebbel ni apuy winu yad edallem ni bitu, et anin ni mena-yun idadman.
10 Que caiam brasas em cima deles! Que sejam jogados num poço e nunca mais possam sair de lá!
11 Ang-ang mu et eleg maipahding hu hipan implanuh idan etan ni kamengippebehhul ni itek di edum dan tuu. Niya kayyaggud hedin emin ida etan tuun mangkapetey, ey humman ni daka pehpehding hu ketteyyan da.
11 Que os caluniadores não consigam progredir! Que a maldade persiga, pegue e destrua os homens violentos!
12 Apu Dios, inamtak e hi-gam hu kamengi-ehneng ni kelebbengan idan nangkewetwet, niya hi-gam hu kamengippaptek ni hi-gada.
12 Ó Senhor Deus, eu sei que tu defendes o direito dos pobres e a causa dos necessitados.
13 Nanna-ud ni daydayawen dakalli etan idan tutu-un kamekangngu-unnud ni hi-gam, niya makulug ni yallid kad-an mu hu panha-adan da.
13 Os que te obedecem certamente te louvarão e os que são corretos viverão na tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.