Salmos 139
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Apu Dios, naka-amtam ni emin hu hipan neitu-wan ku.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Emin hu nakka pehpehding ey inamtam niya anin ni edawwi kan peteg et inamtam hu wadad nemnem ku.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Muka ang-ang-anga hedin nakka mangngunnu winu nakka man-i-iyyatu, tep inamtam ni emin hu nakka pehpehding.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Ey inamtam hu pinhed kun e-helen anin ni eggak ni ehelen.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Niya wada kan ingganah di kad-an ku ma-lat ipaptek muwak tep et-eteng hu kabaelan mu.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Huttan ni nengamtaan mun emin ni meippanggep ni hi-gak ey eggak ni hekey han-awat.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Attu lawwan ku ma-lat eleg muwak han-ang-ang? Ey attu bebsikan ku ma-lat maidawwi-ak ni hi-gam?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Hedin kangkuy umlawwak di kabunyan, ey wada kadman ngu dedan. Ey hedin kangkuy umlawwak di nandaul di bebley idan nangketey, ey wada ka mewan diman.
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Niya anin ni kangkuy umtayabbak et lumawwak di neidawwi di kad-an ni kasimmilin aggew winu yad tuka kelinnugi,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 ey wada ka ngu dedan ni mengippengngulu niya umbaddang ni hi-gak.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Ey anin ni nak mantellud engeenget niya anin ni mambalin hu kawwalwal ni hileng ma-lat mahenian nak,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 ey heni damengu kawwalwal hu muka penang-ang. Tep ya hileng niya kawwalwal ey nan-ingngeh idan hi-gam.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Hi-gam hu nanletun emin eyan annel ku eman ni wada-ak di egeh ina.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Et humman hu, daydayawen daka tep kayyaggud ni peteg hu nengapyam ni hi-gak. Tep neka-amtak dedan e kayyaggud ni peteg niya kamengippetngan emin hu muka pehding.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Yan nakka pangkepkelid egeh ina ey inang-ang mu dedan e immennak diman.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Tep inamta muwak dedan et hannak maiungnga. Ya bilang ni aggew ni pambiyagan ku eyad puyek ey intudek mu ngu dedan di libluh mu.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Apu Dios, eleg mebillang hu wadad nemnem mu niya neligat ni amtaen hedin hipadda humman.
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Gullat na-mun billangen ku et daddakkel nem yadda palnah di gilig ni baybay. Nem anin ni hanniman hu elaw tu et nanengtun wada kad kad-an kun bengngunan kun kakkabbuhhan.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Apu Dios, heballi nealay inendim ida hu tutu-un lawah daka pehpehding. Ey kayyaggud et hedin um-a-allaw idad kad-an ku humman idan mangkapetey ni tutu-u.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Lawah ni peteg hu daka pengpenghel ni hi-gam. Endin hekey hu lispituh dan ngadan mu.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Apu Dios, anggebe-hel kuddan peteg ida hu tutu-un anggebe-hel daka. Em, nak ida kapippihula hu kamangngenghay ni hi-gam.
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Nemahhig hu hingit kun hi-gada. Et humman hu, nak ida kaibbilang ni buhul ku.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Paka-ang-ang mu anhan e Apu Dios hu nemnem ku niya elaw ku
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 et itudum hedin wada hu eleg mu pinhed ni hi-gak, et hullulan mun kayyaggud. Ey ituttuddum ni hi-gak hu pehding kun mekibi-biyag ni hi-gam ni ingganah.
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.