Salmos 139
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Apu Dios, naka-amtam ni emin hu hipan neitu-wan ku.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Emin hu nakka pehpehding ey inamtam niya anin ni edawwi kan peteg et inamtam hu wadad nemnem ku.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Muka ang-ang-anga hedin nakka mangngunnu winu nakka man-i-iyyatu, tep inamtam ni emin hu nakka pehpehding.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Ey inamtam hu pinhed kun e-helen anin ni eggak ni ehelen.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Niya wada kan ingganah di kad-an ku ma-lat ipaptek muwak tep et-eteng hu kabaelan mu.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Huttan ni nengamtaan mun emin ni meippanggep ni hi-gak ey eggak ni hekey han-awat.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Attu lawwan ku ma-lat eleg muwak han-ang-ang? Ey attu bebsikan ku ma-lat maidawwi-ak ni hi-gam?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Hedin kangkuy umlawwak di kabunyan, ey wada kadman ngu dedan. Ey hedin kangkuy umlawwak di nandaul di bebley idan nangketey, ey wada ka mewan diman.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Niya anin ni kangkuy umtayabbak et lumawwak di neidawwi di kad-an ni kasimmilin aggew winu yad tuka kelinnugi,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 ey wada ka ngu dedan ni mengippengngulu niya umbaddang ni hi-gak.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ey anin ni nak mantellud engeenget niya anin ni mambalin hu kawwalwal ni hileng ma-lat mahenian nak,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 ey heni damengu kawwalwal hu muka penang-ang. Tep ya hileng niya kawwalwal ey nan-ingngeh idan hi-gam.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Hi-gam hu nanletun emin eyan annel ku eman ni wada-ak di egeh ina.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Et humman hu, daydayawen daka tep kayyaggud ni peteg hu nengapyam ni hi-gak. Tep neka-amtak dedan e kayyaggud ni peteg niya kamengippetngan emin hu muka pehding.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Yan nakka pangkepkelid egeh ina ey inang-ang mu dedan e immennak diman.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Tep inamta muwak dedan et hannak maiungnga. Ya bilang ni aggew ni pambiyagan ku eyad puyek ey intudek mu ngu dedan di libluh mu.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Apu Dios, eleg mebillang hu wadad nemnem mu niya neligat ni amtaen hedin hipadda humman.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Gullat na-mun billangen ku et daddakkel nem yadda palnah di gilig ni baybay. Nem anin ni hanniman hu elaw tu et nanengtun wada kad kad-an kun bengngunan kun kakkabbuhhan.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Apu Dios, heballi nealay inendim ida hu tutu-un lawah daka pehpehding. Ey kayyaggud et hedin um-a-allaw idad kad-an ku humman idan mangkapetey ni tutu-u.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Lawah ni peteg hu daka pengpenghel ni hi-gam. Endin hekey hu lispituh dan ngadan mu.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Apu Dios, anggebe-hel kuddan peteg ida hu tutu-un anggebe-hel daka. Em, nak ida kapippihula hu kamangngenghay ni hi-gam.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Nemahhig hu hingit kun hi-gada. Et humman hu, nak ida kaibbilang ni buhul ku.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Paka-ang-ang mu anhan e Apu Dios hu nemnem ku niya elaw ku
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 et itudum hedin wada hu eleg mu pinhed ni hi-gak, et hullulan mun kayyaggud. Ey ituttuddum ni hi-gak hu pehding kun mekibi-biyag ni hi-gam ni ingganah.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.