Salmos 119
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Kaman-am-amleng ida hu tuun kayyaggud hu daka pehpehding e daka u-unnuda hu tugun Apu Dios.
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Ey man-am-amleng ida hu tuun kamekangngu-unnud ni tugun tu niya hi-gatun ebuh hu daka heppulad biyag da.
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Humman idan tuu ey eleg da pehding hu lawah, tep ya pinhed Apu Dios hu daka pehding.
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Indawat mu e Apu Dios hu tugun mun hi-gami et ehlen mu e mahapul ni pannananeng min u-unnuden ida humman.
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 — ausente —
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 — ausente —
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Hedin me-duman hu pengewwat kuddan nunman ni kayyaggud ni tugun mu ey nema-man kayyaggud hu nemnem kun menaydayaw ni hi-gam.
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Apu Dios, u-unnuden kun emin hu tugun mu, et humman hu entan anhan tuwak eway.
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Hipa hu mahapul ni pehding idan kamampenikken ma-lat eleg ida manliwat? Mahapul ni u-unnuden da hu tugun mu, e Apu Dios.
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Apu Dios, nakka pehding ni emin kabaelan kun mengu-unnud ni emin ni pinhed mu, nem mahapul ni baddangan muwak ma-lat eggak ipengil ida hu tugun mu.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Nakka nenemneman emin hu tugun mu ma-lat eggak manliwat ni hi-gam.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Daka kadaydayawa e Apu Dios. Ituttuddum anhan ni hi-gak ida elaw mu.
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Pennidpidwaen kun e-helen idan emin hu tugun mun indawat mun hi-gami.
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 E-etteng hu amleng kun mengu-unnud idan tugun mu nem ya umkedangyan.
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Nakka nenemnema hu tugun mu niya nakka eddaeddala hu elaw mu.
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Nakka man-am-amleng ni mengu-unnud idan tugun mu. Et humman hu, nakka hellipat-i ma-lat eggak ida liwwanen.
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Ya kayyaggud anhan hu ipahding mun hi-gak e bega-en mu ma-lat mambi-biyaggak niya ma-lat u-unnuden kudda tugun mu.
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Baddangi muwak et heni dedyaten mu hu matak ma-lat awatan kudda hu kayyaggud ni peteg ni kaeddalad tugun mu.
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Nekemtang ni ebuh hu keittu-uan ku eyad puyek. Et humman hu, pinhed kun peamtam ni hi-gak ni emin hu tugun mu, tep humman ida hu mengittuddun pehding kun mambiyag.
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ihik kun peteg ni amtaen ni emin hu tugun mu ma-lat u-unnuden kudda.
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Muka ibbunget ida hu kamampahhiyyan neidutan ni tutu-un eleg mengu-unnud ni tugun mu.
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Entan anhan tu iebulut ni da-ak pippihulen niya da-ak pennadngelan ni hi-gada, tep inenu-unnud ku ngun emin hu tugun mu.
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Anin idan aap-apu et daka ihhenummangan hu lawah ni pehding dan hi-gak, nem anin ni hanniman hu daka pehpehding et nanengtun ya tugun mu hu nakka eddaeddala.
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Nakka um-amleng ni mengu-unnud idan tugun mu, tep humman ida hu kamenuggun ni hi-gak.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Nakaddismayahhak ni peteg et nakka mambakbaktad di dep-ul. Peyaggud muwak anhan tep humman hu inhel mun pehding mu.
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Inhel kun emin ni hi-gam hu hipan impahpahding ku ey dingngel mu et humangen mu hu dasal ku. Et humman hu, ituttuddum anhan ni hi-gak hu pinhed mun pehding ku.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Baddangi muwak ma-lat awatan kudda hu keibbellinan idan tugun mu et nemnemnemen kudda hu impenahding mun kaketngain tuu.
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Nemahhig hu lemyung ku. Et humman hu, petuled muwak anhan, tep humman dedan hu inhel mun pehding mu.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Baddangi muwak ma-lat beken ni yadda etan panlawahan hu nak ippahding. Ey peang-ang mu hu binabbal mun hi-gak et ituttuddum hu tugun mun pinhed mun u-unnuden ku.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Nakka pehebballin mengu-unnud ni hi-gam niya ingkahhakey ku nemnem kun mengippahding idan tugun mu.
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Eggak iwwalleng hu tugun mu. Et humman hu, ang-ang mu anhan ma-lat eggak mebabba-ingan.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Nakka manggagayan mengu-unnud idan tugun mu, tep inamtak e e-dumam hu nakka pan-ewwat.
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Apu Dios, itudum ni hi-gak hu keibbellinan idan emin ni tugun mu, ma-lat humman ida hu u-unnuden kun ingganah.
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Baddangi muwak ma-lat paka-awatan kudda humman ni tugun mu, et pehebballik ni mengu-unnud ni emin idan nunman.
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Em, baddangi muwak ma-lat pannananeng kun u-unnuden ida tugun mu, tep humman ida kamengippeamleng ni hi-gak.
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Idwasi muwak ni impeminhed kun mengu-unnud idan tugun mu, et beken ni ya keddangyanan ku hu nak nenemnemen.
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Baddangi muwak ma-lat beken ni yadda etan endi silbitu hu nak gagamgaman. Peyaggud muwak anhan tep humman dedan hu inhel mun pehding mu.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Em, peamnum ni hi-gak e bega-en mu hu inhel mun pehding muddan kamengu-unnud ni hi-gam.
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Ekal mu anhan hu nakka keibabbaingi, tep humman hu nakka tattakusi. Inamtak e kayyaggud ni peteg ida tugun mu, tep mebaddangannak hedin u-unnuden kudda.
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Pinhed kun peteg ni u-unnuden ni emin hu tugun mu. Ey baddangi muwak ma-lat maituu-ak tep ya kakinayyaggud mu.
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Apu Dios, peang-ang mu anhan ni hi-gak hu eleg melumman ni impeminhed mu niya ihwang muwak anhan, tep humman dedan hu inhel mun pehding mu,
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 ma-lat wada penummang kuddan kamemennadngel ni hi-gak, tep nakka medinnel ni hipan muka e-hela.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Baddangi muwak ma-lat ya makulug hu e-helen kun kenayun, tep nakka medinnel e kayyaggud ni emin hu pambalinan idan tugun mu.
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Pannananeng kun ingganah ni u-unnuden ida hu tugun mu.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Nakka melinggep ni peteg ni mambi-biyag, tep nakka peka-u-unnuda hu tugun mu.
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Eleggak umbaing ni an mengippeennamtaddan papatul ni tugun mu.
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Tep pinpinhed kudda hu tugun mu, et humman hu, nakka um-amleng ni mengu-unnud ni hipan muka ittugun.
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Em, pinpinhed ku niya nakka lispituha hu tugun mu, et mukun humman ida nakka nenemnema.
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Apu, entan anhan tu liwwan hu impakulug mun panyaggudan ku e bega-en mu, tep humman hu kamengidwat ni namnamah ku.
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Ey humman ni kammun panyaggudan ku hu kamengippelinggep ni hi-gak di hipan nakka panliggasi.
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Nemahhig kapemippihul idan kamampahhiyan tutu-un hi-gak, nem nanengtun ya tugun mu hu nakka u-unnuda.
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Apu Dios, nanengtun nakka nemnemnemaddan emin hu tugun mu lan nunman, tep humman ida kaum-idwat ni linggep di biyag ku.
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Hedin nakka ang-ang-angadda hu lawah ni tutu-un daka kehhinga hu tugun mu, man kaum-ali hu nemahhig ni bunget ku.
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Yadda meippanggep ni tugun mu hu nakka i-ena-appeh eyan nekemtang ni ebuh ni keittu-uan ku eyad puyek.
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Apu Dios, anin ni yan hileng et hi-gam nakka nemnemnema, niya nakka nemnemnemadda hu tugun mu.
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Ya nakka pengu-unnudin tugun mu hu kamengippeamleng ni hi-gak.
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 Hi-gam ni ebuh e Apu Dios hu mahapul ku. Ey impakulug kun hi-gam e u-unnuden ku hu tugun mu.
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Ya nakka ibbagan hi-gam ey hemek muwak anhan, tep huyya dedan hu impakulug mun nunman ni pehding mu.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Ninemnemnem ku hu impahpahding kud biyag ku et pehebballik ni u-unnuden ida tugun mu.
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Em, eggak a-ayyapawa, nem pepu-ut kun mengu-unnud idan nunman ni tugun mu.
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Heni indadaddan idan lawah ni tutu-u hu bitun keknaan ku, nem nanengtun ya tugun mu hu u-unnuden ku.
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Anin ni gawan hileng et nakka umbangun ni menaydayaw ni hi-gam, tep kayyaggud ni peteg ida tugun mu.
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Yadda neminhed ni mengippeamleng ni hi-gam niya kamengu-unnud ni tugun mu hu nakka ibbilang ni gagayyum ku.
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Apu Dios, ituttuddum ni hi-gak ni emin humman idan tugun mu, tep kameang-ang hu kamannananeng ni impeminhed mu eyad puyek, anin di attu.
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Apu Dios, kayyaggud kan hi-gak e bega-en mu, tep humman dedan inhel mun hi-gak ni pehding mu.
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Ituttuddum ni hi-gak ida hu mahapul kun amtaen, ey pambalin muwak ni nelaing niya nenemneman tep nakka medinnel idan tugun mu.
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Kinastigu muwak ni nunman tep ya lawah ni impenahding ku, nem yan nunya ey ya tugun mu hu nakka u-unnuda.
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ituttuddum ni emin hu meippanggep ni tugun mu, tep kayyaggud ka niya kabbabbal ka e Apu Dios.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Yadda tuun kamampahhiyya ey ida kamengapkapyan itek ni meippanggep ni hi-gak, nem ya kakulugan tu ey nakka paka-u-unnuda hu tugun mu.
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Humman idan tutu-u ey kulang hu daka pengewwat, nem hedin hi-gak ngu, man nakka um-amleng ni mengu-unnud idan nunman ni tugun mu.
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Kayyaggud hu nambalbalinan tu hu nanlelehhanan kun impengastigum ni hi-gak, tep na-duman hu inedal kun tugun mu.
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Nebalbalol ni hi-gak hu tugun mu nem ya kalibulibun balituk niya silber.
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Hi-gam hu namyuh ni hi-gak. Et humman hu, baddangi muwak ni mengewwat idan tugun mu ma-lat humman ida u-unnuden ku.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Emin ida hu kamekangngu-unnud ni hi-gam ey um-amleng idan menang-ang ni hi-gak, tep nakka medinnel e peamnum hu impakulug mun pehding mu.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Apu Dios, inamtak e kayyaggud ni emin hu muka nemneman pehding ni hi-gak, anin ni ya nengastiguan muwak.
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Et humman hu, elubyag muwak anhan ni impeminhed mun eleg mepappeg, tep humman dedan hu inhel mun pehding mun hi-gak e bega-en mu.
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Hemek muwak anhan ma-lat mambi-biyaggak ni-, tep nak ngu kaum-amleng ni mengu-unud idan tugun mu.
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Ya pinhed kun meippahding idan kamampahhiya ey mebabba-ingan ida tep yadda itek ni daka pebehhul ni hi-gak. Nem hedin hi-gak ngu ey eleggak issiked ni mengeddaeddal idan tugun mu.
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Ya pinhed ku ey emin ida hu kamenaydayaw ni hi-gam ey umhayukup idan hi-gak ma-lat adalen dan mengu-unnud ni tugun mu.
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Ya- et ngu pinhed ku ey paka-u-unnuden kun emin ida hu tugun mu ma-lat endi nak kebe-ingan.
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Apu Dios, nakka um-aabtun peteg ni pengihwangan mun hi-gak, nem nakka iddinel hu inhel mu.
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Nea-atu-ak law ni menehhegged ni pengippeamnuan mun impakulug mu. Kaw pigantu pemaddangan mun hi-gak?
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Endi silbik e heni-ak kimmutyagung ni katat ni kapengihhudduin meinnum. Nem anin ni hanniman et nanengtu ngun yadda tugun mu hu nakka u-unnuda.
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Apu, kaw ayepaw pay hu penehheggedan kun pemaddangan muwak? Pigantu pengastiguan muddan kamengippelilligat ni hi-gak?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Yadda tutu-un kamampahhiyyan kahing ni tugun mu ey henidda nengu-kun bitun keknaan ku.
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Kameiddinnel ni emin hu tugun mu. Baddangi muwak anhan et ihwang muwak idad tutu-un kamengippelilligat ni hi-gak ni endi himmulun.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Innang hu pemetteyan dan hi-gak, nem eggak iwalleng hu tugun mu.
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Ihwang muwak anhan et eleggak matey ma-lat pengipeang-angam ni eleg melullumman ni impeminhed mu et u-unnuden ku hu tugun mu e Apu.
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Apu Dios, mannananeng alin ingganah hu ehel mu, anin ni yad kabunyan.
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Kamannananeng hu muka pemaptek idan kamanhuluhulul ni helag ni tuu, henin kapannananengin puyek di sinuunan tu.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Ingganah nunya ey emin hu hipan wada eyad puyek ey nannaneng ida, tep neipuun di tugun mu. Em, emin hu hipan wada eyad puyek ey kamansilbin hi-gam.
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Gullat ni endi hu tugun mun kamengippeamleng ni hi-gak et wadan neteyyak la dedangngu, tep nemahhig hu nakka panlelehhanid ligat ku.
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Eleggak iwwalleng hu tugun mu, tep humman hu gaputun impannaneng muwak ni mategu.
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Apu, ihwang muwak anhan, tep tuu muwak niya inenu-unnud kudda tugun mu.
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Da-ak kaan bebbettakaddan lawah ni tutu-u tep pinhed da-ak ni petteyen, nem anin ni hanniman et nanengtun ya tugun mu hu nakka nenemnema.
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Inamtak e emin ey wada hu tuka kepappegi. Nem ya tugun mu ey endi kulang tu, tep kakkayyaggud ni peteg.
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Apu Dios, nakappinhed ku hu tugun mu et mukun kewa-wa-wa ey humman ida hu nakka nenemnema.
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Em, nakka nenemneman ingganah hu tugun mu. Et humman hu, nelalla-ingngak nem yadda buhul ku.
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 E-etteng hu nakka pengewwat ni elaw mu nem yadda kamantuttuddun hi-gak, tep kewa-wa-wa ey nakka eddaeddala humman idan tugun mu.
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Nenemnemnemannak nem yadda nangkea-amma tep ya nakka pengu-unnudin tugun mu.
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Inwalleng kun emin hu hipan lawah ni elaw, tep pinhed kun u-unnuden ida hu tugun mu.
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Eleggak ipngil hu hipan intugun mu, tep hi-gam ni mismuh hu nenuttuddun hi-gak.
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Gullat ni kamekkan hu tugun mu et melullummi-ih nem ya putsukan, tep kakkayyaggud ni peteg.
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Nenemnemannak law tep ya nakka pengu-unnudin tugun mu. Et humman hu, anggebe-hel kudda law hu lawah ni elaw.
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Ya tugun mu ey kamei-ellig di dilag e tuka bebnangi hu dalan ku, tep tuka ittudu hu kayyaggud ni pehding.
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Pannananeng kun peamnu hu insapatah ku e u-unnuden kudda humman ni tugun mu, tep kayyaggud ida.
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Apu Dios, nemahhig eya nakka panlelehhani. Baddangi muwak anhan et eleggak matey, tep humman dedan hu inhel mun pehding mu.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Abulut mu anhan huyyan dasal kun nakka pansalamatin hi-gam niya itudum ni hi-gak hu tugun mu.
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Anin ni umhulun ni ketteyyan ku et pannananeng kun u-unnuden ida tugun mu.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Heni indadaddan idan lawah ni tutu-u hu bitun keknaan ku. Nem anin ni hanniman et eggak iwalleng ida tugun mu.
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Nakka ibbilang ida tugun mun nebalol ni tenged kun mannananeng ni ingganah, tep humman ida kamengippeamleng ni hi-gak.
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Insapatah kud annel ku e u-unnuden kun ingganah hu tugun mu, anin ni hipa mekapkapya.
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Anggebe-hel kudda hu tutu-un kamandinwan mengu-unnud ni hi-gam, tep hedin hi-gak, man nakappinhed kudda tugun mu.
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Hi-gam hu nakka keihhikkugi niya heni ka happiyaw ku, et mukun nakka iddinel hu ehel mu.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Pampenga-allaw kayuddan lawah ni tutu-u, tep hedin hi-gak ngu, man yadda tugun ni Dios ku hu u-unnuden ku.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Apu Dios, idwasi muwak ni elet ku ma-lat tumegu-ak, tep humman dedan inhel mun hi-gak ni pehding mu. Entan anhan tu endi humman ni nakka hehheggeda.
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Ipapaptek muwak anhan ma-lat meihwangngak di lawah ni meippahding ni hi-gak niya ma-lat wada inna-nuk ni mengu-unnud ni ingganah idan tugun mu.
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Eleg mudda ebbuluta hu tutu-un kamengiwalleng idan tugun mu. Endi silbin hauhaul ni daka pehpehding.
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Ya muka pengibbillang idan lawah ni tutu-u ey henidda lugit ni kai-ibbeng. Et mukun hedin hi-gak ngu, man ya tugun mu hu pinpinhed kun u-unnuden.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Nakka umgeygey ni takut kun hi-gam e Apu, nema-ma hedin nakka nemnemnema hu muka penuwet ni tuu.
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Neiptek niya kayaggud hu impahpahding ku. Et humman hu, entan tuwak anhan i-kud idan buhul ku et beken ni hi-gada hu ngenamung ni pinhed dan pehding ni hi-gak.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Ang-ang mu anhan e Apu et idwat mu hu panyaggudan ku e bega-en mu, niya entan tu iebulut ni nak panlelehhanan hu kapehpehding idan kamampahhiya.
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Neayepaw law ni peteg hu nenehheggedan kun pengippeamnuan mun inhel mun nunman ni pengihwangan mun hi-gak.
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Ipahding mun hi-gak hu pinhed mun pehding ni neipuun di impeminhed mun eleg melullumman niya ituttuddum ni hi-gak ida tugun mu.
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Bega-en muwak e Apu, et humman hu, baddangi muwak anhan ma-lat awatan kudda hu muka ituttuddu.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Apu Dios, yan nunya hu pangipahdingim ni pinhed mun pehding, tep eleg u-unnudan tutu-u hu tugun mu.
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Pinpinhed kun peteg hu tugun mu nem ya nemahmah ni balituk.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Inamtak e kakkayyaggud ni emin hu tugun mu. Et humman hu, anggebe-hel kudda hu lawah ni elaw.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Em, kakkayyaggud ida tugun mu et mukun nak ida kapaka-u-unnudan emin.
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Ya kapengamtain tugun mu hu um-idwat ni kapengewwat e heni tuka bebnangi nemnem ni tuu. Ey kamambalin ni nenemneman hu tuun kulang inamta tu.
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Et humman hu, hedin hi-gak, man nakappinhed kun peteg ni mengamtan tugun mu henin nakka peneppulin danum hedin naka-wewwak.
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Wingi muwak anhan et hemeken muwak, tep humman dedan hu muka pehding idan neminhed ni hi-gam.
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Peamnum anhan hu inhel mun hi-gak et baddangan muwak ma-lat beken ni ya lawah hu nak pehpehding.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Ey baddangi muwak et meihwangngak di kapehpehding idan kamengippelilligat ni hi-gak ma-lat u-unnuden ku tugun mu.
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Peang-ang mu hu binabbal mun hi-gak e bega-en mu niya ituttuddum ni hi-gak ida tugun mu.
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Nakka i-anteng hu nangih tep ya eleg pengu-unnudiddan tutu-un tugun mu.
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Apu Dios, kakkayyaggud ka niya neiptek ida tugun mu.
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Emin hu tugun mu ey kayyaggud ni peteg. Neiptek ida niya ida kameiddinnel.
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Heni apuy ni kamantettebbel hu bunget kuddan buhul ku, tep daka kehhinga tugun mu.
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Muka peamnun emin hu impakulug mu, et mukun nakappinhed kuddan emin.
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Endi bilang kun tuu niya da-ak kapippihuladdan edum ku, nem eggak iwwalleng ida tugun mu.
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Ya kakinayyaggud mu ey kamannananeng ni ingganah niya makulug idan emin hu tugun mu.
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Dakel hu ligat kun kakemunnumunnuin nemnem ku, nem da-ak kapeamleng idan tugun mu.
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Limpiyuh ni emin hu tugun mu. Et humman hu, baddangi muwak anhan ni mengewwat idan nunman ma-lat wada inna-nuk ni mekibi-biyag.
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Apu Dios, nakka mampehemmehemmek ni mandasal ni hi-gam. Humang muwak anhan ma-lat peka-u-unnudek ida tugun mu.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Em, nakka mandasal ni hi-gam ma-lat ihwang muwak, et wada inna-nu tun pengu-unnudan kuddan tugun mu.
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Nakka umbangun ni dagah et mandasallak ma-lat mampebaddangngak ni hi-gam, tep nakka medinnel ni ehel mu.
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Ey nakka umtukal ni hileng, tep nakka nenemnema hu meippanggep idan tugun mu.
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Apu Dios, peang-ang mu hu eleg melullumman ni impeminhed mun hi-gak et hemeken muwak ma-lat eleggak ni matey.
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Ida kamangkeihnup di kad-an ku hu kamengippelilligat ni hi-gak. Humman idan tutu-u ey eleg da u-unnuda tugun mu.
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Nem hi-gam e Apu Dios ey wada kad kad-an ku niya kameiddinnel ni emin hu muka ittugun.
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Inedal ku dedangngun nunman e kamannananeng ida tugun mun indawat mu.
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Apu, ang-ang mu anhan et baddangan muwak ma-lat ihwang muwak eyad nakka panlelehhani, tep impannaneng kun inu-unnud ida tugun mu.
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Iehneng muwak anhan ma-lat ihwang muwak di lawah, tep humman hu inhel mun pehding mu.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Eleg ida meihwang hu lawah ni tutu-u, tep eleg da u-unnuda hu tugun mu.
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Nem hi-gam e Apu Dios ey eleg melumman hu impeminhed mu. Et humman hu, hemek muwak anhan et ihwang muwak.
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Nakka panlelehhani hu kapehpehding idan dakel ni buhul ku, nem nakka pannananeng ni u-unnuden ida tugun mu.
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Anggebe-hel kudda humman ni tutu-un nengiwalleng ni hi-gam, tep eleg da u-unnuda hu muka ittugun.
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Apu Dios, nakappinhed kudda tugun mu. Ihwang muwak anhan, tep eleg melullumman hu impeminhed mu.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Emin hu muka e-hela ey makulug ida niya mannananeng alin ingganah ida humman ni limpiyuh ni tugun mu.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Da-ak katenattakkutaddan tutu-un nangketa-gey saad da, anin ni endi nambahulan ku, nem eggak umtakut et nanengtun ya tugun mu hu nakka u-unnuda.
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Nakka man-am-amleng e heni-ak etan ni tuun himmamak ni balituk, tep yadda inhel mun panyaggudan ku.
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Anggebe-hel kun peteg hu hipan itek, nem pinhed kun u-unnuden hu tugun mu.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Mangkeppitun han-aggew hu penaydayawan kun hi-gam tep ya kakinayyaggud idan tugun mu.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Yadda tutu-un ya tugun mu hu pinhed dan u-unnuden ey umlinggep ida niya endi an umhulun ni da kehe-ulan ni mengippahding ni lawah.
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Apu Dios, nakka hehhegeda hu pengihwangan mun hi-gak di lawah tep humman hu nak nengenu-unnudan idan tugun mu.
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Nakka paka-u-unnuda hu tugun mu niya nakappinhed kudda.
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Em, nakka u-unnudan emin hu tugun mu tep inamtam ni emin hu nakka pehpehding.
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 — ausente —
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 — ausente —
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Hi-gam hu daydayawen kun ingganah, tep muka ituttuddun hi-gak ida tugun mu.
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Ey i-ena-appeh kudda hu meippanggep idan nunman ni tugun mu, tep limpiyuh ni emin hu muka ittugun.
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Pandadaddan ka anhan ni memaddang ni hi-gak, tep inenu-unnud kudda hu tugun mu.
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Apu Dios, nakka hehhegeda hu pengihwangan mun hi-gak di lawah, tep ya nakka pengu-unnudin tugun mu hu kamengippeamleng ni hi-gak.
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Iebulut mu anhan et mambi-biyaggak ma-lat wada inna-nuk ni menaydayaw ni hi-gam. Ey pinhed kun baddangan da-ak idan tugun mun mengu-unnud ni hi-gam.
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Heni-ak netalak ni kalneroh. Et humman hu, ali ka anhan ni an menemmak ni hi-gak e bega-en mu yaggud impannananeng kun inu-unnud ida tugun mu.
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.