Salmos 103

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ikkahhakey ku nemnem kun menaydayaw nan Apu Dios e kayyaggud ni peteg.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Em, hi-gatun ebuh hu nakka daydayawa niya eleggak liwwana hu binabbal tun hi-gak.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Tuka liwwanan emin hu liwat ku niya tuka e-kala hu degeh ku.
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Ey tuwak kaihhehwang di ketteyyan ku. Ya impeminhed tu niya hemek tun hi-gak ey eleg ni hekey melullumman.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Tuka pannananeng ni iddawat hu panyaggudan ku, et nanengtu nin makewigingngak e heni-ak tulduh.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Hedin hi Apu Dios, man tudda kabaddangi hu kapanligligat ni edum dan tuu, niya tuka i-ehneng hu kelebbengan da.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Impeamta tun Moses hu pinhed tun meippahding niya impeang-ang tu hu et-eteng ni kabaelan tuddan helag Israel.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Mahmek niya kabbabbal hi Apu Dios. Eleg melullumman hu impeminhed tu niya beken ni kabbubunget.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Eleg umgadugadul ni tu pengibbungngetan ni hi-gatsu, niya anin ni umbunget, et eleg mannananeng hu bunget tu.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Anin ni lebbengtun mekastigu itsu tep ya liwat tayu, et eleg daitsu kastigua.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Tep eleg metpeng hu kamannananeng ni impeminhed tuddan kamenaydayaw niya kamengu-unnud ni hi-gatu, henin nambattanan ni puyek niya kabunyan e eleg mabalin ni an metpeng.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Ey ingkal tu liwat tayu et heni indawwi tun hi-gatsu, henin nandawwian ni kasimmili niya kakelinnugin aggew.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Ya hemek Apu Dios idan kamengu-unnud ni hi-gatu ey henin hemek ni hakey ni ama idan u-ungnga tu.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Tep inamta tu e ya tuu ey puyek hu nekapyaan tu.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 — ausente —
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 — ausente —
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 — ausente —
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 — ausente —
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Hi Apu Dios ey yad kabunyan hu nengihammadan tun tuka pan-ap-apui niya hi-gatu hu ap-apun emin, anin di attu.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Hi Apu Dios daydayaw yu, emin kayun et-eteng hu kabaelan tun aanghel ni kamengu-unnud ni hipan tuka ittugun niya tuka immandal.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Em, emin kayun aanghel ni bega-en tun kamengippahding ni pinhed tu ey hi-gatu hu daydayaw yu.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Ey emin kayun lintun Apu Dios, anin ni di attu, et lebbengtun hi-gatu hu daydayaw yu, tep endi hu pappeg ni tuka pan-ap-apui.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.