Provérbios 22
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA
1 Heballi hu anin ni beken itan kedangyan nemet limpiyuh hu neitu-wan niya daita kalispituhan tuu.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Ya nan-ingngehan ni kedangyan et ya newetwet ey hi Apu Dios hu nanletun hi-gadan dewwa.
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 Ya etan nenemneman ni tuu ey hedin ang-angen tu winu gibbeken tu e wada meippahding ni lawah, ey meiddawwi et ikiwngan tu. Nem ya etan endi nemnem tun tuu ey tu kumedek ngu dammuen et manhelheltap.
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 Ya etan tuun kamampekumbabah niya tuka ilillingisin mengippahding ni pinhed Apu Dios ey meweddan hi-gatu hu kinedangyan, ya ketbalan tu niya andukkey ni biyag.
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 Ya etan tuun nebalol ni hi-gatu biyag tu ey kameiddawwiddan lawah e heni bitun keknaan idan lawah ni tuu.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 Ituttuddum ni u-ungnga hu kayyaggud ni elaw ma-lat hedin mehikken, ey eleg tu iwwalleng.
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 Yadda kekeddangyan hu kapan-ap-aapuddan newetwet. Hanniman dama etan neutangan e kapambega-en etan ni nampautang ni hi-gatu.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 Ya etan tuun kamengippenahding ni lawah ey lawah ali dama meippahding ni hi-gatu et mepappeg ali law nengipelilligatan tun edum tun tuu.
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 Ya etan tuun madewat e tuka iddawsidda newetwet ni kennen da ey bendisyonan Apu Dios.
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Pea-allaw yudda kamekannaltalangga et endi mambabakal ey endi mantututut niya endi um-ipadngel.
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Ya kagayyuman ap-apu ey ya etan tuun kayyaggud nemnem tu ey kabbabbal ni um-ehel.
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 Hi Apu Dios ey tuka ang-anga ma-lat mannananeng hu makulug ni tuttuddu et humman meunnud ni ingganah. Eleg tu i-abulut ni ya kaituttudduddan maheul hu meu-unnud.
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 Ya etan mahigan tuu ey dakel pengigga-dulin eleg tu pangngunnui. Kantuy “Wada layon di dallin, entanniy pintey da-ak di keltad!”
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 Ya etan lakin kamehe-ul ni malumi-ih ni ehel ni makilakin biin wada ahwa tu et makiugip ni hi-gatu ey heni na-gah di edallem ni bitu. Tep inidutan law Apu Dios hu hipan tuun mengippahding nunya.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Kapya tu hu u-ungngan mengippahding ni beken ni kayyaggud, nem hedin hepliten ni a-ammed tu, ey eddalen tun mengippahding ni kayyaggud.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Ya etan tuun dakel tuka iddawat idan kekeddangyan et ya etan tuun tuka ma-maa panliggatan idan newetwet ma-lat ma-duman kinedangyan tu ey nan-ingngeh ida e lektattuy mewetwet ida.
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Kayyaggud hu dedngelen yu kaituttuddun nelaing niya nenemneman ni tuu et maedalan kayu. Ey peka-u-unnud yu nakka ituttuddu,
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 tep um-amleng kayu hedin ihha-ad yud nemnem yudda humman et eleg yu liwwanen.
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 Nakka pan-ituttuddudda huyyan tugun ni hi-gayu ma-lat mandinel kayun Apu Dios.
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Yahhuy ida telumpulun tugun niya tuttuddun intudek kun pan-eddalan yu. Kayyaggud ida huyyan tugun niya tuttuddun nangkenemneman ni tutu-u.
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 Et humman hu, adal yudda huyyan makulug niya kameiddinnel ni tuttuddu ma-lat neiptek hu penummang yu hedin wada nengitu-dak ni hi-gayu.
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Heninnuy hu memengngulu: Entan tu ma-man panligligat ida newetwet niya entan tudda idiklamuh ma-lat alen yu hu hipan wadan hi-gada.
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 Tep hedin hi Apu Dios ey tudda kai-ehneng et hi-gatu mekihhanggaddan kamengippeligligat ni hi-gada et kastiguen tuddan katey.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Ya meikkadwa: Entan an pekikkillaw di tuun nelakah ni umbunget,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 tep meebbalinan kayun elaw tu ey neligat yullin iwwalak humman ni elaw.
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Ya meikkatlu: Entan tu iehneng hu utang ni edum ni tuu,
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 tep hedin eleg kalli pakebayad, ey kumpulmih ali ellan dad hipan nebalol ni hi-gam, anin ya uggippam.
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Ya meikka-pat: Entan tu i-tan hu kegad ni inha-ad idan aammed yun nebayag ma-lat piliwen yu hu puyek ni dinagsi yu.
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 Ya meikkellima: Ya etan tuun kayyaggud tuka pehding ni mengingngunnun kameittuddun ingngunu tu ey hi-gatu dammutun mengingngunnun pengunnun patul.
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.