Neemias 3

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ya neipahding et mekapya hu tuping ni luhud ni Jerusalem ey heninnuy: Inlapun Eliashib e eta-gey ni padi niyadda edum tun papaddi et kapyaen da etan Eheb e Kalneroh et ieng-eng dan Apu Dios. Intuluy da et kapyaen da luhud ingganah etan di Eta-gey ni Baley ni Hanggatut et yad Eta-gey ni Baley Hananel et ieng-eng da daman Apu Dios.
1 Então o sumo sacerdote Eliasibe se levantou com os seus irmãos, os sacerdotes, e reconstruíram o Portão das Ovelhas. Eles o consagraram, colocaram os portões no seu lugar e continuaram a reconstrução até a Torre dos Cem e a Torre de Hananel.
2 Kinapyadda daman iJericho hu tu-lu tu et gibbuhen da. Intu-man daman Sakkur e u-ungngan Imri etan neitudun ngunnuen tu et gibbuhen tu.
2 Ao lado dele trabalharam os homens de Jericó, e, ao lado deles, Zacur, filho de Inri.
3 Yadda helag Hassenaah hu nengapyan Eheb e Deleg, anin ya lekbi niya alladdu tu.
3 Os filhos de Hassenaá reconstruíram o Portão dos Peixes. Colocaram as vigas e os portões nos seus lugares, com os seus ferrolhos e as trancas.
4 Hi Meremot dama e u-ungngan Uriah e u-ungngan Hakkos hu nengiyayyaggud ni tu-lu tu. Neitu-nud ni hi-gatu hi Meshullam e u-ungngan Berekiah e u-ungngan Meshesabel. Ey hi Sadok dama e u-ungngan Baana hu nengiyayyaggud ni tu-lu tu.
4 Ao lado deles, quem fez os reparos foi Meremote, filho de Urias, filho de Coz, e ao lado deste, Mesulão, filho de Berequias, filho de Mesezabel. Ao lado deste, Zadoque, filho de Baaná, fez os reparos.
5 Yadda lalakkin iTekoa hu nengingunun tu-lu tu, nem eleg pinhed idan ap-apu dan mekingngunnun neitudun ngunnuen da.
5 Ao lado destes, trabalharam os tecoítas. Mas os seus nobres não se sujeitaram ao serviço do seu senhor.
6 Ya dama pettek ni ngunnuen Joiada e u-ungngan Paseah et hi Meshullam e u-ungngan Besodeiah ey ya Eheb e Jeshanah. Ginibbuh da et ikapya da hu lekbi niya alladdu tu.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulão, filho de Besodias, repararam o Portão Velho. Colocaram as vigas e os portões nos seus lugares, com os seus ferrolhos e as trancas.
7 Ya neitu-nud ni hi-gadan nengingunun tu-lu tu e dimmateng di baley ni gobernor di bebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates ey hi Melatiah di Gibeon, hi Jadon di Meronot, yadda lalakkin iGibeon niyadda iMispah.
7 Ao lado deles, trabalharam Melatias, gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão e de Mispa, que pertenciam ao domínio do governador de além do Eufrates.
8 Ingngunu daman Ussiel e u-ungngan Harhaiah, e kamengapyan balituk ni tenged, hu tu-lu tu et gibbuhen tu. Neitu-nud dama hi Hananiah e kamengapyan bangbanglu, et ngunuen tu pettek tu ingganah lad Mahkang ni Batun Luhud.
8 Ao seu lado, quem fez os reparos foi Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, e, ao lado dele, Hananias, um dos perfumistas. Eles restauraram Jerusalém até a Muralha Larga.
9 Hi Rephaiah e u-ungngan Hur e ap-apun gedwan Jerusalem hu nengingunu daman pettek tu.
9 Ao lado destes, trabalhou Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém.
10 Hi Jedaiah e u-ungngan Harumap nengingunun pettek tun neihnup di baley da. Hi Hattus e u-ungngan Hashabneiah hu nengingunun pettek tu.
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa; e, ao seu lado, Hatus, filho de Hasabneias, fez os reparos.
11 Hi Malkihah e u-ungngan Harim et hi Hassub e u-ungngan Pahat Moab hu nengingunun tu-lu tu, et kapyaen da etan Eta-gey ni Baley ni Kapene-engi.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam o trecho seguinte e a Torre dos Fornos.
12 Hi Sallum e u-ungngan Hallohes e ap-apun kagedwah ni bebley di Jerusalem hu nengiyayyaggud ni neitudun pettek tu et gibbuhen tu. Binaddangan idan bibi-in u-ungnga tu.
12 Ao lado dele, quem fez os reparos foi Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, ele e as suas filhas.
13 Binaddangan idan iSanoah hi Hanum et kapyaen da hu Eheb e Nandeklan. Ginibbuh da et ikapya da lekbi niya alladdu tu. Inyayyaggud da pay hu hanlibu et liman gatut ni piyeh ni tu-lun nunman ni tuping ni luhud ingganah di Eheb e Ibbengngan.
13 Hanum e os moradores de Zanoa repararam o Portão do Vale. Eles o reconstruíram, colocaram os portões no seu lugar, com os seus ferrolhos e as trancas, e ainda consertaram quinhentos metros da muralha, até o Portão do Monturo.
14 Hi Malkijah e u-ungngan Rekab e ap-apud Bet Hakkerem hu nengiyayyaggud nunman ni Eheb di appit ni kakelinnugin aggew. Ginibbuh tu et ikapya tu lekbi niya alladdu tu.
14 O Portão do Monturo foi reparado por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele o reconstruiu, colocou os portões no seu lugar, com os seus ferrolhos e as trancas.
15 Hi Sallum e u-ungngan Kolhoseh e ap-apud Mispah hu nengingunun Eheb e Ahhullan. Inetepan tu et ikapya tu lekbi niya alladdu tu. Ingngunu tu pay hu batun luhud etan di Lebeng e Siloam e neidagsid Garden ni Patul ingganah di mampedayyun dalan ni kamelpud Bebley nan David.
15 O Portão da Fonte foi reparado por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa. Ele o reconstruiu, fez uma cobertura, colocou os portões no seu lugar, com os seus ferrolhos e as trancas. Também reconstruiu a muralha do tanque de Selá, junto ao jardim do rei, até os degraus que descem da Cidade de Davi.
16 Hi Nehemiah e u-ungngan Asbuk e ap-apun kagedwah ni Bet Sur hu nengingunun tu-lu tu ingganah di kad-an ni kulung David, niyad etan di lebeng niyad Kampun sindalu.
16 Ao lado dele, quem fez os reparos foi Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, até em frente dos túmulos de Davi, até o tanque e até a casa dos heróis.
17 Yadda helag Levi hu nengiyayyaggud ni tu-lu tu e impappangngulun Rehum e u-ungngan Bani. Hi Hashabiah e ap-apun kagedwah ni bebley di Keilah hu nengiehneng ni bebley da et iyayyaggud tu hu neitudun ngunnuen da.
17 Depois dele, os levitas, Reum, filho de Bani, e, ao seu lado, Hasabias, governador da metade do distrito de Queila, fizeram os reparos.
18 Neitu-nud ida dama hu kebebleyan tun impangulun nan u-ungngan Henadad e hi Binnui e ap-apun kagedwah ni bebley dad Keilah.
18 Depois dele, os reparos foram feitos pelos seus irmãos: Bavai, filho de Henadade, governador da metade do distrito de Queila.
19 Hi Eser e ap-apud Mispah e u-ungngan Jeshua hu nengingunun hinanggan kapengitluin almas ingganah di nepikuan ni tuping.
19 Ao seu lado, Ezer, filho de Jesua, governador de Mispa, reparou outro trecho em frente da subida para a casa das armas, na esquina da muralha.
20 Hi Baruk e u-ungngan Sabbai hu nengingunun tu-lu tu ingganah di heggeppan di baley ni eta-gey ni padi e hi Eliashib.
20 Depois dele, Baruque, filho de Zabai, reparou com muito cuidado outro trecho, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Ingngunu daman Meremot e u-ungngan Uriah e u-ungngan Hakkos hu tu-lu tu meippalpud heggeppan ingganah di pappeg ni baley nan Eleashib.
21 Depois dele, Meremote, filho de Urias, filho de Coz, reparou outro trecho, desde a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da casa de Eliasibe.
22 Neitu-nud damadda papaddid nampambebley di neihnup di Jerusalem ni nengingunun tu-lu tu.
22 Depois dele, quem fez os reparos foram os sacerdotes que moravam na campina.
23 Di Benjamin nan Hassub hu nengingunun tu-lu tu di neihnup di baballey da. Hanniman daman Asariah e u-ungngan Maaseiah e u-ungngan Ananiah e ingngunu tu etan luhud ni dagsin baley tu.
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos, em frente da sua casa. Depois deles, Azarias, filho de Maaseias, filho de Ananias, reparou junto à sua casa.
24 Neitu-nud dama hi Binnui e u-ungngan Henadad ni nangngunu e inlapu tud petek ni baley Asariah ingganah di dugun tuping.
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até a esquina.
25 Hi Palal e u-ungngan Usai hu nengitu-man di demang ni nepikuan ni tuping, et ngunuen tu pay etan luhud di kad-an ni baley nan patul e eta-gey ni neihnup di dallin ni kapangguwalyai.
25 Palal, filho de Uzai, reparou em frente da esquina e da torre que sai do palácio real superior, que está junto ao pátio da prisão. Depois dele, Pedaías, filho de Parós,
26 et yadda kamampangngunnud Tempol ni nambebley di duntug ni Ophel et ingunu da hu huup tu ingganah di appit ni kasimmilin aggew e neihnup di Eheb e Danum et yad etan di eta-gey ni kapangguwalyai.
26 e os servos do templo que moravam em Ofel fizeram os reparos até em frente do Portão das Águas, na direção do leste, e até a torre alta.
27 Yadda dama iTekoa hu neitu-nud et ingunu da hu meippalpud demang ni eta-gey ni kapangguwalyai ingganah di luhud di Ophel.
27 Depois, os tecoítas repararam outro trecho, em frente da torre grande e alta, e até a Muralha de Ofel.
28 Meippalpud Eheb e Kebayyu ey wada hakey idan papaddin nambaley di neihnup di luhud ey ingngunu tu hu pettek ni baley tu.
28 Para cima do Portão dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua casa.
29 Hi Sadok e u-ungngan Immer hu nengingunun pettek ni baley tu. Hi Semaiah e u-ungngan Sekaniah e guwalya etan di Eheb ni appit ni kasimmilin aggew hu nengingunun tu-lu tu.
29 Depois deles, Zadoque, filho de Imer, reparou em frente da sua casa e, depois dele, Semaías, filho de Secanias, guarda do Portão Leste, reparou o trecho seguinte.
30 Hi Hananiah e u-ungngan Selemiah et hi Hanun e meikka-nem ni u-ungngan Salap hu nengingunun tu-lu tu e humman meikkadwan nginunu da. Hi Meshullam e u-ungngan Berekiah hu neitu-nud ni nangngunu etan di petek ni baley tu.
30 Depois dele, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, repararam outro trecho. Depois deles, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente de sua residência.
31 Hi Malkijah e nelaing ni meippanggep ni balituk hu neitu-nud ni nangngunu ingganah di nambaleyan idan kamangngunnud Tempol et yadda kamampanggettang e neihnup di Eheb e Mipkad ni mampellaw di Tempol, ingganah di nengin-ahpat ni kuwaltuh di nanlikwehan ni tuping ni luhud.
31 Depois dele, Malquias, filho de um ourives, fez os reparos até a casa dos servos do templo e dos mercadores, em frente do Portão da Guarda, até o terraço da esquina.
32 Ingngunuddan nelaing ni meippanggep balituk ni tenged et yadda kamampanggettang hu nanggillig ni tuping ni luhud, meippalpu etan di kuwaltuh ingganah etan di Eheb e Kalneroh.
32 Entre o terraço da esquina e o Portão das Ovelhas, os reparos foram feitos pelos ourives e pelos mercadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.