Miquéias 1
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Yan eman ni nampatulan di Jotham, hi Ahas et hi Hesekiah di Judah ey impeamtan Apu Dios nan Micah e iMoreshet hu meippahding alid bebley di Samaria niyad Jerusalem.
1 Oráculos do Senhor dirigidos a Miquéias de Moreset, no tempo de Joatã, de Acaz e de Ezequias, reis de Judá.
2 Et kan Micah idan tutu-u ey “Hi-gayun katuutuu eyad puyek, dengel yu eya e-helek ni hi-gayu: Hi Apu Dios, e Eta-gey ni peteg, e immen di Tempol tud kabunyan ey kantuy nambahul kayun emin.
2 Povos, ouvi todos! Terra, e tudo o que conténs, está atenta! O Senhor Javé vai testemunhar contra vós, o Senhor, do alto de sua santa morada.
3 Hi Apu Dios ey melpullid tuka panha-adi et melehbeng e mandellan di ta-pew idan duntug ma-lat umlin mengastigun hi-gayu.
3 O Senhor vai sair de sua morada, vai descer e pisar os mais altos cumes da terra.
4 Mangkelennat idalli duntug ni pandellanan tu e henidda kendel ni linenat ni apuy ey um-ayuh iddallid nangkedeklan. Heniddalli elwang ni man-a-ayyuh di duntug.
4 Sob seus pés fundir-se-ão os montes, os vales se dissolverão como a cera perto do fogo, como a água que rola pela encosta.
5 Meippahding idallin emin huyya tep kangenghayaddan iIsrael niyadda iJudah hi Apu Dios niya nanliwat idan hi-gatu. Impappangnguluddan tutu-ud Samaria hu edum dan iIsrael ni nanliwat nan Apu Dios. Ya dama nengipappangnguluddan iJudah ni nanliwat ey yadda tutu-ud Jerusalem.”
5 Tudo isso por causa da infidelidade de Jacó, por causa dos pecados da casa de Israel. Qual é a infidelidade de Jacó? Não é a Samaria? Quais os lugares altos de Judá? Não é Jerusalém?
6 Et humman hu, kan Apu Dios ey “Bahbahek ali Samaria niyadda etan binattun baballey da et mambalin ni mangkeipiggil ni batu. Niya pan-ullinek idalli batud nandeklan di ehpen et mabudihan hu inehnengan ni bebley. Mambalin alin heni leguntan kapantennemin grapes tep endillin hekey mambebley diman.
6 Farei de Samaria um montão de pedras no campo, um terreno onde plantarão vinhas. Farei rolar as suas pedras no fundo do vale, e porei a descoberto seus alicerces.
7 Mangkebuklillin emin hu nebalol ni kinenapya dan dios da niya megihheb alin emin hu hipan neidwat di tempol da. Tep humman idan indawadawat da ey heni sinangdan ni bibi-in daka iggatang annel da, tep inemung dan nandayawan dan beken ni makulug ni dios. Et humman hu, emin etan pihhuh ni inusal dan nenaydayaw idan nunman e dios ey ellan idallin buhul da et ilaw dad bebley da et usalen da daman penaydayawan daddan dios dadman.”
7 Todos os seus ídolos serão quebrados, todos os seus ganhos de prostituição serão queimados no fogo; destruirei todos os seus ídolos, porque foram pagos com salário de prostituição, e em salário de prostituição serão convertidos.
8 Et kan Micah ey “Gapu tep henin nunyalli meippahding ey mannannangngihhak ali niya umlelemyungngak. Eggak ali mampettut niya eleggak mambalwasin an mandaladalan. Mantete-ullak ali e heni-ak immeyew ni ahhu niya mangngugngugnguggak e heni-ak ali akup.
8 Por isso prantearei, gritarei, andarei descalço e nu, soltarei gemidos como o chacal, e lamentações como o avestruz.
9 Heni nekalliputan ida hu iSamaria e eleg law mabalin ni meeggahan. Anin idan iJudah et anggehemmek ida, tep kamangkedettengi dama kekastiguan da. Niya anggegannuy um-aliddalli buhul da et bahbahen da Jerusalem.
9 Porque o golpe em Samaria é incurável, e atinge também Judá; feriu até a porta de meu povo, até Jerusalém.
10 Entan tu ehel idan buhul tayun iGath hu keapputan tayu niya entan lelemyung yu. Nem hedin hi-gayuddan tutu-ud Bet Leaprah ey pandulladullag kayud dep-ul ma-lat peang-ang yu lemyung yu.
10 Não o anuncieis em Get, não choreis em Aco! Revolve-te no pó em Bet-Leafra;
11 Deh ida tutu-ud Saphir e mambalin idan balud et kapan-illaw idan buhul dad edum ni bebley e eleg ida mampanbalwasi et nemahhig baing da. Eleg ida meukkat hu tutu-ud Saanan ni takut dan buhul da. Nemahhig ali lemyung ni tutu-ud Bet Esel ni keapputan da. Endilli law kabaelan dan memaddang ni hi-gayun iJerusalem.
11 passa numa vergonhosa nudez, habitante de Safir. Os habitantes de Saanã não saem mais, o luto de Bet-Esel tira-vos o seu refúgio.
12 Hi-gayun tutu-un nambebley di Marot ey hehhegeden yulli umbaddang ni hi-gayu ma-lat meihwang kayu, nem endilli um-ali. Tep ittu-dak alin Apu Dios hu dakel ni buhul yu ma-lat mebahbah hu bebley yu, anin idan nambebley di neihnup di Jerusalem!
12 O habitante de Marot treme por seus bens, porque a desgraça mandada pelo Senhor chegou às portas de Jerusalém.
13 Hi-gayun tutu-ud Lakis ey papuut yun umbesik. Panlugan kayud kalesah yu et manglaw kayu, tep iyyaddalli buhul yu. Hi-gayu nemangulun nambebley di Judah ni nengiu-unnud di kapanliwwasin Israel e daka daydayawa hu dios ni kinapyan tuu. Et deh e impappangngulu yudda tutu-ud Jerusalem ni manliwwat.
13 Atrela o cavalo ao carro, habitante de Láquis! Foste a causa dos pecados da filha de Sião, pois em ti se acharam as maldades de Israel.
14 Hi-gayun aap-apud Judah ey eleg yuddalli law ang-anga hu iMoreshet Gath, tep apputen idallin buhul da et meillaw idallid edum ni bebley. Pilliten dakeyulli daman nunman idan buhul dan um-idwat ni pihhuh ni hi-gada. Mehe-ul idalli papatul ni Israel, tep kanda na-mu nem baddangan idan iAksib ey eleg ali meippahding tep anin alin hi-gada et meapput ida.
14 Por isso será preciso renunciar a Moreset de Get; as casas de Aczib decepcionarão os reis de Israel.
15 Niya hi-gayun iMareshah ey anggehemmek kayulli tep peellillin Apu Dios ida buhul yun menggep ni bebley yu. Yaddalli nandingngel ni aap-apud Israel ey ida mantellu etan di leyang di Adullam.
15 Habitante de Maresa, eu te mandarei um novo senhor, o escol de Israel irá até Adulã.
16 Hi-gayu daman iJudah ey pampemukmuk kayu et keang-angan ni nemahhig ni lemyung yu, tep mangkeillaw idalli hu nakappinhed yun u-ungnga yud edum ni bebley.”
16 Corta os teus cabelos; rapa {a tua cabeça} por causa de teus filhos queridos; torna-te calva, como o abutre, porque foram levados cativos para longe de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.