Lamentações 5

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nandasal ida iJerusalem ey kanday “Apu Dios, entan anhan tu liwwan ida neipahding ni hi-gami. Uhdungi dakemi et ang-angem hu nebabba-ingan mi.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Bineltan idan edum ni tutu-un nalpud edum ni bebley hu bebley mi, et mambaley idad baballey mi.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Ey nepu-hig kami tep nampatey idan buhul mi hu aamma mi et mangkabelu iinna mi.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Mahapul ni beyyadan mi danum ni innumen mi niya ittungu mi ey nengina.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Nemahhig ida buhul mi e dakemi kapeppepduga et anin ni nea-atu kami et eleg dakemi pan-iyyatu.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Inebulut min mambalin ida iEgypt niyadda iAssyria ni apu mi, ma-lat idwatan dakemin kennen mi.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Nanliwat ida a-ammed mi nem netey ida et han dumteng hu kastigu da. Hi-gami law nanheltap ni kastigu da.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Yadda himbut hu nambalin ni ap-apu mi ey endi mengihwang ni hi-gami.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Mahapul ni kami menemmak ni kennen mid desert anin ni immen ida umpatey diman.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Nemahhig upa mi et kami kamandedgeh e kaman-aatung annel mi e heni pugun.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Pinilit idan buhul min in-ulig hu bibi-i eyad Jerusalem niyaddad edum ni bebley di Judah.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Inla dadda ap-apu mi et ita-yun dadda. Ey endi lispituh daddan nangkea-amma.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Pinilit dadda kamenikken ni lalakkin u-ungnga min mangngunnud gillingngan, ey ida kamangkaidengiw hu kaungaunga tep mebel-at hu pinhan dan keyew.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Eleg ida law manyuyyuddung di eheb ni bebley hu nangkea-amma, ey eleg ida law man-a-appeh niya eleg ida law menayyatayyaw hu kamenikken ni lalakki.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Endi law an-anlad puhu mi. Nambalin ni lemyung hu mika penayyatayyawi.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Endi law dayaw ni Jerusalem ni ippahhiyya mi. Ey anggehemmek kami tep nekastigu kami tep nanliwat kami.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Et humman hu, nemahhig lemyung mi niya eleg um-aang-ang mate mi tep ya lewa mi.
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Nakabbahbah bebley mi e Jerusalem et ebuh ida law animal di muyung ni kaman-a-ayyam diman.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Nem anin ni hanniman et hi-gam e Apu Dios hu man-ap-apun ingganah.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Kele ingganah nunyay liniwwan dakemi? Kele ayepaw ey eleg dakemi hengnguda?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Bangngad dakemi anhan e Apu Dios et mambalin kami mewan ni tuum. Pebangngad mu hu an-anla mi lan nunman.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Kaw eleg dakemi tu-wangu law hengnguda? Kaw eleg mepappeg bunget mun hi-gami?”
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.