Juízes 17

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wada hu hakey ni lakin hi Mikah ngadan tun nambebley di duntuduntug di Epraim.
1 Havia um homem chamado Mica, que vivia na região montanhosa de Efraim.
2 Hakey ni aggew ey limmaw di kad-an inetu et kantun hi-gatuy “Dingngel ku e inidutam etan nengibsik ni hampulu et hakey ni gatut ni silber mu. Hi-gak hu nengalan nunman et adyah e in-alik.”
2 Certo dia, disse à sua mãe: “Eu a ouvi amaldiçoar a pessoa que roubou suas 1.100 peças de prata. Na verdade, fui eu quem roubou essa prata; ela está comigo”. “O S
3 Imbangngad tu etan pihhuh et kan inetuy “Meiddewwat nan Apu Dios ida huyyan silber ma-lat eleg um-amnu hu idut kun hi-gam. Ey mampekapya-ak ni keyew ni dios e me-meh ni silber.”
3 Ele devolveu a prata, e ela disse: “Dedico solenemente estas peças de prata ao S enhor . Em favor de meu filho, mandarei fazer uma imagem esculpida e um ídolo de metal”.
4 Immala inetun dewanggatut nunman ni silber et lumaw di kad-an ni kaman-e-dih et mampekapyan dios ni keyew ni na-meh ni silber ma-lat tu iha-ad di baley nan Mikah.
4 Assim, quando ele devolveu a prata à mãe, ela separou duzentas peças e as entregou a um ourives. Delas ele fez uma imagem esculpida e um ídolo de metal, que foram colocados na casa de Mica.
5 Hi Mikah ey nengapyan baley ni dios ni pandeyyawan tu. Nengapya mewan ni edum ni dios tu et iha-ad tudman et mengapyan ephod, et pambalin tun padi hu hakey ni u-ungngatun lakin mansilbi.
5 Esse homem, Mica, construiu um santuário para o ídolo e também fez um colete sacerdotal e alguns ídolos do lar. Então nomeou um de seus filhos como seu sacerdote pessoal.
6 Yan nunman ni tsimpuh ey endi hu patul di Israel et ipahding idan tuu hu hipan kayyaggud di daka pannemnem.
6 Naqueles dias, Israel não tinha rei; cada um fazia o que parecia certo a seus próprios olhos.
7 Wada hu hakey ni helag Levi ni nalpud Bethlehem di Judah
7 Certo dia, um jovem levita que vivia em Belém de Judá chegou àquela região.
8 e hini-yan tu humman ni bebley tu et an menang-ang ni tu pekibbebleyan di edum ni bebley. Yan tu nandaldalanan ey neipaddih ni yad baley Mikah di duntuduntug ni bebley Epraim hu nanda-guhan tu.
8 Havia saído de Belém à procura de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à região montanhosa de Efraim e aconteceu de parar na casa de Mica.
9 Kan Mikah ni hi-gatuy “Attu nalpuam?”
9 “De onde você vem?”, perguntou Mica. Ele respondeu: “Sou levita, de Belém de Judá, e estou à procura de um lugar para morar”.
10 Kan Mikah ni hi-gatuy “Panha-ad kadya et hi-gam pampeddik niya hi-gam konsihal ku et idwatan dakan hampulun silber ni katootoon ey iddawtan dakan ibbalwasim niya kennen mu.”
10 “Fique aqui comigo e seja pai e sacerdote para mim”, disse Mica. “Eu lhe darei dez peças de prata por ano, além de roupa e comida.”
11 Inebulut nunman ni tuu et mekiha-ad nan Mikah. Et ibilang tun hakey ni u-ungnga tu.
11 O jovem levita concordou e se tornou como um dos filhos de Mica.
12 Ey impambalin tun padi tu humman ni helag Levi et manha-ad di baley tu.
12 Então Mica nomeou o levita seu sacerdote pessoal, e o jovem ficou morando em sua casa.
13 Kan Mikah ey “Amtak e bendisyonan da-ak Apu Dios tep wada hu helag Levi ni mansilbin padik.”
13 Mica disse: “Agora sei que o S enhor será bondoso comigo, pois tenho um levita como meu sacerdote!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.