Juízes 17
Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARC
1 Wada hu hakey ni lakin hi Mikah ngadan tun nambebley di duntuduntug di Epraim.
1 E havia um homem da montanha de Efraim cujo nome era Mica,
2 Hakey ni aggew ey limmaw di kad-an inetu et kantun hi-gatuy “Dingngel ku e inidutam etan nengibsik ni hampulu et hakey ni gatut ni silber mu. Hi-gak hu nengalan nunman et adyah e in-alik.”
2 o qual disse à sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa deitavas maldições e também as disseste em meus ouvidos, eis que esse dinheiro eu o tenho, eu o tomei. Então, disse sua mãe: Bendito seja meu filho do Senhor .
3 Imbangngad tu etan pihhuh et kan inetuy “Meiddewwat nan Apu Dios ida huyyan silber ma-lat eleg um-amnu hu idut kun hi-gam. Ey mampekapya-ak ni keyew ni dios e me-meh ni silber.”
3 Assim, restituiu as mil e cem moedas de prata à sua mãe; porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 Immala inetun dewanggatut nunman ni silber et lumaw di kad-an ni kaman-e-dih et mampekapyan dios ni keyew ni na-meh ni silber ma-lat tu iha-ad di baley nan Mikah.
4 Porém ele restituiu aquele dinheiro a sua mãe, e sua mãe tomou duzentas moedas de prata e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e de fundição, e esteve em casa de Mica.
5 Hi Mikah ey nengapyan baley ni dios ni pandeyyawan tu. Nengapya mewan ni edum ni dios tu et iha-ad tudman et mengapyan ephod, et pambalin tun padi hu hakey ni u-ungngatun lakin mansilbi.
5 E tinha este homem, Mica, uma casa de deuses, e fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
6 Yan nunman ni tsimpuh ey endi hu patul di Israel et ipahding idan tuu hu hipan kayyaggud di daka pannemnem.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia direito aos seus olhos.
7 Wada hu hakey ni helag Levi ni nalpud Bethlehem di Judah
7 E havia um jovem de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e peregrinava ali.
8 e hini-yan tu humman ni bebley tu et an menang-ang ni tu pekibbebleyan di edum ni bebley. Yan tu nandaldalanan ey neipaddih ni yad baley Mikah di duntuduntug ni bebley Epraim hu nanda-guhan tu.
8 E este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse comodidade; chegando ele, pois, à montanha de Efraim, até à casa de Mica, seguindo o seu caminho,
9 Kan Mikah ni hi-gatuy “Attu nalpuam?”
9 disse-lhe Mica: De onde vens? E ele lhe disse: Sou levita de Belém de Judá e vou peregrinar aonde quer que achar comodidade.
10 Kan Mikah ni hi-gatuy “Panha-ad kadya et hi-gam pampeddik niya hi-gam konsihal ku et idwatan dakan hampulun silber ni katootoon ey iddawtan dakan ibbalwasim niya kennen mu.”
10 Então, lhe disse Mica: Fica comigo e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, e vestuário, e o teu sustento. E o levita entrou.
11 Inebulut nunman ni tuu et mekiha-ad nan Mikah. Et ibilang tun hakey ni u-ungnga tu.
11 E consentiu o levita em ficar com aquele homem; e este jovem lhe foi como um de seus filhos.
12 Ey impambalin tun padi tu humman ni helag Levi et manha-ad di baley tu.
12 E consagrou Mica ao levita, e aquele jovem lhe foi por sacerdote; e esteve em casa de Mica.
13 Kan Mikah ey “Amtak e bendisyonan da-ak Apu Dios tep wada hu helag Levi ni mansilbin padik.”
13 Então, disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.