Juízes 17

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wada hu hakey ni lakin hi Mikah ngadan tun nambebley di duntuduntug di Epraim.
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica.
2 Hakey ni aggew ey limmaw di kad-an inetu et kantun hi-gatuy “Dingngel ku e inidutam etan nengibsik ni hampulu et hakey ni gatut ni silber mu. Hi-gak hu nengalan nunman et adyah e in-alik.”
2 Ele disse à sua mãe: — As mil e cem moedas de prata que lhe foram roubadas, e a respeito das quais a senhora me falou e proferiu maldições, eis que esse dinheiro está comigo; eu o peguei. Então a mãe lhe disse: — Que o
3 Imbangngad tu etan pihhuh et kan inetuy “Meiddewwat nan Apu Dios ida huyyan silber ma-lat eleg um-amnu hu idut kun hi-gam. Ey mampekapya-ak ni keyew ni dios e me-meh ni silber.”
3 Assim, ele devolveu as mil e cem moedas de prata à sua mãe, que disse: — De minha parte dedico esta prata ao
4 Immala inetun dewanggatut nunman ni silber et lumaw di kad-an ni kaman-e-dih et mampekapyan dios ni keyew ni na-meh ni silber ma-lat tu iha-ad di baley nan Mikah.
4 Porém o filho devolveu a prata à sua mãe, que pegou duzentas moedas de prata e as deu a um ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e uma de fundição. E a imagem ficou na casa de Mica.
5 Hi Mikah ey nengapyan baley ni dios ni pandeyyawan tu. Nengapya mewan ni edum ni dios tu et iha-ad tudman et mengapyan ephod, et pambalin tun padi hu hakey ni u-ungngatun lakin mansilbi.
5 E, assim, este homem, Mica, veio a ter um santuário. Fez uma estola sacerdotal, alguns ídolos do lar, e consagrou um de seus filhos para ser o sacerdote.
6 Yan nunman ni tsimpuh ey endi hu patul di Israel et ipahding idan tuu hu hipan kayyaggud di daka pannemnem.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais certo.
7 Wada hu hakey ni helag Levi ni nalpud Bethlehem di Judah
7 Havia um jovem de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e estrangeiro naquele lugar.
8 e hini-yan tu humman ni bebley tu et an menang-ang ni tu pekibbebleyan di edum ni bebley. Yan tu nandaldalanan ey neipaddih ni yad baley Mikah di duntuduntug ni bebley Epraim hu nanda-guhan tu.
8 Esse homem partiu da cidade de Belém de Judá em busca de outro lugar para morar. E assim, seguindo o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, até a casa de Mica.
9 Kan Mikah ni hi-gatuy “Attu nalpuam?”
9 E Mica lhe perguntou: — De onde você vem? Ele respondeu: — Sou levita de Belém de Judá e estou procurando um lugar para morar.
10 Kan Mikah ni hi-gatuy “Panha-ad kadya et hi-gam pampeddik niya hi-gam konsihal ku et idwatan dakan hampulun silber ni katootoon ey iddawtan dakan ibbalwasim niya kennen mu.”
10 Então Mica disse: — Fique comigo, como meu conselheiro e sacerdote. Eu lhe darei dez moedas de prata por ano, a roupa e o sustento. O levita entrou
11 Inebulut nunman ni tuu et mekiha-ad nan Mikah. Et ibilang tun hakey ni u-ungnga tu.
11 e consentiu em ficar com aquele homem. E o jovem era para ele como um de seus filhos.
12 Ey impambalin tun padi tu humman ni helag Levi et manha-ad di baley tu.
12 Mica consagrou o jovem levita, que passou a ser o seu sacerdote. E o jovem ficou na casa de Mica.
13 Kan Mikah ey “Amtak e bendisyonan da-ak Apu Dios tep wada hu helag Levi ni mansilbin padik.”
13 Então Mica disse: — Agora sei que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.