Jeremias 43
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Negibbuh ni inhel kuddan tutu-un emin hu inhel Apu Dios ni hi-gak,
1 Quando Jeremias acabou de dizer ao povo tudo o que o Senhor, o seu Deus, lhe mandara dizer,
2 ey kan di Asariah e u-ungngan Hoshaiah, hi Johanan e u-ungngan Kareah et yadda edum ni tutu-un kamampahhiya ey “Itek mu! Beken hi Apu Dios e Dios min nanghel e eleg kami umlaw di Egypt ni mekibbebley diman.
2 Azarias, filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os homens arrogantes disseram a Jeremias: "Você está mentindo! O Senhor não lhe mandou dizer que não fôssemos residir no Egito.
3 Inamta mi et inewis dakan Baruk e u-ungngan Neriah ni menghel nuntan ma-lat manha-ad kamidya et pateyen dakemiddan iBabilon winu illaw dakemid bebley da et mambalin kamin balud diman.”
3 Mas é Baruque, filho de Nerias, que o está instigando contra nós para que sejamos entregues nas mãos dos babilônios, a fim de que nos matem ou nos levem para o exílio na Babilônia".
4 Et eleg u-unnuden di Johanan, yadda aap-apun sindalu et yadda tutu-u humman ni inhel Apu Dios ni mannenneng idad Judah.
4 Assim Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes do exército e todo o povo desobedeceram à ordem do Senhor de que permanecessem na terra de Judá.
5 Immegah di Johanan et yadda aap-apu, anin idan etan nambangngad di Judah ni neiwehit di kebebbebley, et lumaw idad Egypt.
5 Mas Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes do exército, levaram todo o remanescente de Judá que tinha voltado de todas as nações para onde haviam sido espalhados a fim de viver na terra de Judá:
6 Humman idan limmaw di Egypt ey lalakki, bibi-i, kaungaunga et yadda bibi-in u-ungngan patul ni impepaptek nan Nebusaradan nan Gedaliah. Anin ni hi-gak et hi Baruk et impakilaw dakemid Egypt.
6 todos os homens, mulheres e crianças, as filhas do rei, todos os que Nebuzaradã, o comandante da guarda imperial, deixara com Gedalias, filho de Aicam, neto de Safã; além do profeta Jeremias e de Baruque, filho de Nerias.
7 Eleg da u-unnuden hi Apu Dios et manglaw kamid Egypt et dumteng kamid Tahpanhes.
7 Eles foram para o Egito, desobedecendo ao Senhor, e foram até Tafnes.
8 Wada kamidman ey immehel hi Apu Dios ni hi-gak e kantuy
8 Em Tafnes, o Senhor dirigiu a palavra a Jeremias, dizendo:
9 “Ala kaddan etta-teng ni batu et iku-kum di kadellanad heggeppan di baley ni patul di deya Tahpanhes. Ipahding mu huyyan daka kaang-ang-angaddan tutu-u.
9 "Pegue algumas pedras grandes e, à vista dos homens de Judá, enterre-as no barro do pavimento na entrada do palácio do faraó, em Tafnes.
10 Ey ehel mun hi-gada e hi-gak e Dios e Kabaelan tun emin ni Dios idan helag Israel ey kangkuy ‘I-alik hu bega-en ku e hi Nebukadnessar e patul di Babilon di deya Egypt et peha-ad ku yuddungngan tu eyad batun impeiku-kuk. Ey ibbiklag tu tuldah tu ni panhiddum tu.
10 Então diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Mandarei chamar meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia, e ele colocará o seu trono sobre essas pedras que enterrei, e estenderá a sua tenda real sobre elas.
11 Um-ali hi Nebukadnessar et gubbaten tudda Egypt. Et yadda tutu-un neieng-eng ni mettey di degeh ey mettey idan degeh, yadda neieng-eng ni meillaw ni balud ey meillaw idan balud et yadda neieng-eng ni mettey ni gubat ey mettey idad gubat.
11 Ele virá e atacará o Egito, trará a morte aos destinados a morte, cativeiro aos destinados ao cativeiro, e espada aos destinados a morrer pela espada.
12 Ey lelgaben tu baley idan dios di Egypt et alen tudda humman ni dios di Babilon. Peki-la tun emin hu wadad Egypt et endin hekey metdaan henin kapehding ni kamampattul ni kalneroh e tuka peka-kala tumad balwasi tu. Ey hi-yanen alin nunman ni patul di Babilon hu Egypt e eleg melipputan.
12 Ele incendiará os templos dos deuses do Egito; queimará seus templos e levará embora cativos os seus deuses. Como um pastor tira os piolhos do seu manto, assim ele despiolhará o seu Egito, e sairá em paz.
13 Bahbahen tuddalli hu hineaddan batud baley ni dios dan aggew di Egypt ey lelgaben tun emin hu baley idan dios dadman.’”
13 Ele despedaçará as colunas no templo do sol, no Egito, e incendiará os templos dos deuses do Egito’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.