Jeremias 36
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Yan eman ni meikka-pat ni toon ni nampatulan Jehoiakim e u-ungngan Josiah di Judah ey kan Apu Dios ni hi-gak ey:
1 No quarto ano de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, foi a palavra do Senhor dirigida a Jeremias, nestes termos:
2 “Ala kan pantuddekan mu et itudek mun emin ida inhel kun hi-gam meippanggep ni Israel niya Judah et ya emin ni bebley, meippalpu eman ni nengilepuan kun immehel ni hi-gam eman ni nampatulan Josiah ingganah nunya.
2 Toma um rolo de um livro e nele escreverás todos os oráculos que te ditei a propósito de Israel, de Judá e das nações pagãs, desde que te comecei a falar, no tempo de Josias, até o presente.
3 Et hedin et anhan dedngelen da hu inhel kun peellik hu nemahhig ni ligat ni pemahbah kun hi-gada et mantuttuyyudda et issiked dan mengippenahding ni lawah et liwwanen ku hu liwat da.”
3 Quando o povo de Judá compreender todo o mal que lhe pretendo fazer, talvez cada um se afaste de seu perverso caminho, de sorte que eu lhes possa perdoar as iniqüidades e os pecados.
4 Ineyagan ku hi Baruk e u-ungngan Neriah et ehelen kun hi-gatu hu inhel Apu Dios ni hi-gak ey pan-ittudek tu.
4 Mandou então Jeremias que viesse Baruc, filho de Néria, o qual, sob ditado do profeta, escreveu em um rolo todos os oráculos que recebera do Senhor.
5 Kangkun hi-gatuy “Eggak law mabalin ni umlaw di Tempol
5 Em seguida, Jeremias deu esta ordem a Baruc: Estou impossibilitado de dirigir-me ao templo.
6 et humman hu, mahapul ni umlaw kadman etan ni aggew ni kapantetpeli et ibidbid muddan tutu-u hu inhel Apu Dios ni hi-gak ni impatudek kun hi-gam. Mu bidbid idan emin ni tutu-u, anin idan nalpud kebebbebley di Judah.
6 Vai até lá em dias de jejum e, tomando o rolo em que escreveste as palavras que te ditei, lerás os oráculos do Senhor perante o povo e a gente de Judá, vinda de suas cidades.
7 Et hedin et anhan dedngelen da et mandasal idan Apu Dios et iwwalleng da lawah ni elaw da. Tep nemahhig bunget Apu Dios ni hi-gada et anggetakkut hu inhel tun pehding tun hi-gada.”
7 Talvez dirijam eles súplicas ao Senhor e se convertam da má vida, porquanto imensa é a indignação e grande o furor com que o Senhor ameaça esse povo.
8 Inu-unnud Baruk hu inhel kun pehding tu et tu bidbiden di Tempol etan inhel Apu Dios et dengelen idan tutu-u.
8 E Baruc, filho de Néria, executou pontualmente a ordem do Profeta Jeremias, lendo no templo os oráculos do Senhor inscritos no rolo.
9 Impahding tu huyya eman ni aggew ni nantepelan idan tutu-u eman ni meikkahyam ni bulan ni meikkelliman toon ni nampatulan Jehoiakim di Judah. Immalin nunman emin ida tutu-un nalpud kebebbebley di Judah et makiemung idaddan tutu-ud Jerusalem.
9 No quinto ano do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, no nono mês, um jejum foi prescrito diante do Senhor, para toda a população de Jerusalém e os habitantes, das cidades de Judá que lá se haviam reunido.
10 Ya nengibidbidan Baruk idan tutu-un emin etan idan inhel kun neitudek ey yad kuwaltuh nan Gemariah e u-ungngan Saphan. Humman ni kuwaltuh ey wadad ahpat ni dallin ni Tempol e neihnup etan di Baluh ni Eheb e kapanhuhummangani ey kapengippennuhin diklamuh.
10 Então Baruc leu em seu rolo as palavras de Jeremias, achando-se no templo, na sala do secretário Gamarias, filho de Safã, sala esta situada no vestíbulo superior, à entrada da porta nova do templo. Foi feita essa leitura perante o povo.
11 Dingngel Mikaiah e u-ungngan Gemariah ey inap-apun Saphan humman ni ehel Apu Dios ni binidbid nan Baruk
11 Miquéias, filho de Gamarias, filho de Safã, ouvindo a leitura de todos esses oráculos do Senhor,
12 et lumaw di kuwaltuh ni sekretarih di baley ni patul. Ida kamammimiting diman etan ida opisyal e hi Elishama e sekretarih ni korteh, hi Delaiah e u-ungngan Semaiah, hi Elnathan e u-ungnga Akbor, hi Gemariah e u-ungngan Saphan, hi Sedekiah e u-ungngan Hananiah et yadda edum ni opisyal ni wadadman,
12 desceu ao palácio real, à câmara do secretário, onde se achava reunido um conselho de ministros: o secretário Elisama, Dalaias, filho de Semeias, Elnatã, filho de Acobor, Gamarias, filho de Safã, Sedecias, filho de Ananias, assim como todos os ministros.
13 et idaddatteng tun emin ni hi-gada hu dingngel tun imbidbid Baruk idan tutu-u.
13 Contou-lhes Miquéias tudo o que ouvira ler Baruc perante o povo.
14 Entanni et itu-dak idan opisyal hi Jehudi e u-ungngan Nethaniah, e u-ungngan Selemiah, e u-ungngan Kushi et ehelen tun Baruk e illaw tun hi-gada humman ni imbidbid tuddan tutu-u, et u-unnuden Baruk et ilaw tu.
14 Então os ministros enviaram Judi, filho de Natanias, filho de Selemias, filho de Cusi, com a missão de dizer a Baruc: toma o rolo do qual acabas de ler ao povo, e vem ter conosco. Munido do rolo, dirigiu-se Baruc, filho de Néria, para onde o chamavam os ministros.
15 Ey kandan hi-gatuy “Yudung ka et ibidbid mun hi-gami.” Et bidbiden Baruk.
15 Disseram-lhe então: senta-te e lê. Pôs-se Baruc a ler.
16 Negibbuh ni binidbid Baruk ey simmakut ida et ida kamanhintetkel et kandan hi-gatuy “Mahapul ni peamta mi huyyan nan patul.”
16 Ao ouvirem esses oráculos, entreolharam-se aterrados os ministros. É preciso, disseram eles, que levemos todas estas coisas ao conhecimento do rei.
17 Kandan hi-gatuy “Hipa impahding mun nengitudek emin nunya? Kaw kapan-e-helan Jeremiah ey muka pan-ittudek?”
17 Em seguida, dirigindo-se a Baruc: como, perguntaram-lhe, escreveste todos esses oráculos?"
18 Kan Baruk ey “Em, tuka pan-e-hela ey nakka pan-ittudek e inusal ku tinta.”
18 Ele mos ditava, respondeu Baruc, e eu os escrevia com tinta neste rolo."
19 Et kandan hi-gatuy “Mahapul ni kayu mantellun dewwan Jeremiah, ey entan tu peam-amtan hipan tuu hu pantelluan yu.”
19 Então disseram-lhe os ministros: Vai e esconde-te, assim como Jeremias, e que ninguém conheça o teu esconderijo.
20 Inha-ad idan opisyal humman ni papel di kuwaltuh Elishama e sekretarih ni korteh et lumaw idad kad-an ni patul et ehelen dan emin ni hi-gatu meippanggep nunman.
20 Em seguida, deixando guardado o rolo na mesa do secretário Elisama, foram procurar o rei em sua casa a fim de pô-lo a par do assunto.
21 Entanni ey intu-dak etan ni patul hi Jehudi ni an mengellan nunman ni papil et tu alen di kuwaltuh nan Elishamah et ibidbid tu etan ni patul et yadda opisyal tun kaman-eh-ehneng di kad-an tu.
21 Mandou este, então, que Judi fosse buscar o rolo; Judi, tendo-o apanhado na sala do secretário Elisama, voltou com ele a fim de lê-lo em presença do rei, tendo em torno, de pé, os seus ministros.
22 Yan nunman ey yimmudung etan patul di hinanggan kapan-eppuyid tuka panha-adi hedin tsimpuh ni ketel.
22 O rei estava assentado num aposento de inverno - era o nono mês -, com um braseiro aceso em sua frente.
23 Et hedin binidbid Jehudi hu pigan linya, kagedgedan etan ni patul ni imbeng tud apuy. Hanniman impahding tu ingganah negiheb emin humman ni papil.
23 À medida que Judi acabava de ler três ou quatro colunas, cortava-as o rei com o canivete do escriba e as atirava às chamas do braseiro, até que todo o rolo foi consumido pelo fogo.
24 Ya etan patul et yadda opisyal ni nangngel idan nunman ey eleg ida tumekut ey eleg ida lumemyung.
24 Nem o rei nem os ministros presentes à leitura se encheram de temor ou rasgaram suas vestes.
25 Inhelan di Elnathan, hi Delaiah et hi Gemariah etan patul ma-lat eleg tu itungu etan papil nem eleg tu hanguden hu inhel da.
25 Nem mesmo quis o rei escutar os rogos que lhe dirigiram EInatã, Dalaias e Gamarias para que não queimasse o rolo.
26 Minandal tu kumedek etan u-ungngatu e hi Jerahmeel et yadda edum tu e hi Seraiah e u-ungngan Asriel et hi Selemiah e u-ungngan Abdeel ni an mempap ni hi-gamin dewwan Baruk e sekretarih ku, nem intalu dakemin Apu Dios.
26 Ordenou, a seguir, ao príncipe real Jeremiel, a Saraias, filho de Ezriel e a Selemias, filho de Abdel, que prendessem Baruc, o escriba, e o profeta Jeremias. O Senhor, porém, os escondeu.
27 Yan nengiheban etan ni patul e hi Jehoiakim etan ni papil ni neitudekan ni impatudek kun Baruk ey kan Apu Dios ni hi-gak ey
27 Depois que o rei queimou o rolo que continha os oráculos escritos por Baruc e que Jeremias lhe ditara, foi a palavra do Senhor dirigida ao profeta nestes termos:
28 “Ala kan hakey ni papil et ipidwam ni petuddek humman ni nemangulun impatudek mun intungun etan ni patul e hi Jehoiakim.
28 toma outro rolo, e nele escreverás todos os oráculos contidos no primeiro, que foi queimado por Joaquim, rei de Judá.
29 Ey ehel mun hi-gatu e kammuy: Kan Apu Dios ey ‘Intungum etan papil tep neitudek diman e um-ali etan ni patul ni Babilon et bahbahen tu eya bebley ey petteyen tudda bimmebley niyadda animal da.
29 E dirás ao rei: Eis o que diz o Senhor: queimaste aquele rolo, dizendo: por que nele escreveste a ameaça de que o rei de Babilônia viria arruinar esta terra, e exterminar-lhe os homens e os animais?
30 Yan nunya ey e-helen kun hi-gam e Jehoiakim e endilli law helag mun mampatul di nan-ap-apuan David. Ey meibbeng ali annel mu et mepeppetangan ni kawwalwal ey metetengninan ni hileng.
30 Pois bem, eis o que diz o Senhor a respeito de Joaquim, rei de Judá: nenhum de seus descendentes ocupará o trono de Davi. Ficará seu cadáver exposto ao calor do dia e ao frio da noite.
31 Tep kastiguen daka anin idan helag mu niya opisyal mu tep ya liwat yu. Peellik ni hi-gayuddan iJerusalem niya iJudah hu inhel kun ligat ni pengastiguk ni hi-gayu tep inhelan dakeyu nem eleg yu u-unnuden.’”
31 Castigarei assim a iniqüidade nele, em sua raça e em seus servidores. E sobre eles, sobre os habitantes de Jerusalém e o povo de Judá, farei cair todos os flagelos de que os ameacei, sem que me houvessem escutado.
32 Et umla-ak mewan ni hakey ni papil et idwat kun Baruk e u-ungngan Neriah et ipidwak mewan ni impatudek ni hi-gatu emin etan nemangulun intungun etan ni patul. Nem induman ku pay hu impatudek ku.
32 Tomou Jeremias outro rolo e o entregou a Baruc, filho de Néria, seu secretário, o qual nele escreveu, sob ditado do profeta, todos os oráculos contidos no rolo atirado ao fogo por Joaquim, rei de Judá. E vários outros oráculos lhes foram acrescentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.