Jeremias 1
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Huyyan libluh ey meippanggep idan inhel niya inebig Jeremiah e u-ungngan Hilkiah e hakey ni padid Anathot e nambebleyan idan helag Benjamin.
1 Estas são as palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes da cidade de Anatote, na terra de Benjamim.
2 Yan eman ni meikkehampulut tellun toon ni nampatulan Josiah e u-ungngan Amon di Judah ey immehel hi Apu Dios nan Jeremiah.
2 O S enhor lhe deu esta mensagem no décimo terceiro ano do reinado de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
3 Immehel mewan ni hi-gatu eman ni nampatulan Jehoiakim e u-ungngan Josiah. Et mekihummangan law hi Apu Dios ni hi-gatu ingganah eman ni meikkelliman bulan ni meikkehampulut hakey ni toon ni nampatulan Sedekiah e hakey mewan ni u-ungngan Josiah. Yan nunman ey neilaw ida iJerusalem di edum ni bebley et mambalin idan himbut diman.
3 Também lhe deu outras mensagens durante todo o reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até o décimo primeiro ano do reinado de Zedequias, outro filho de Josias. Em agosto daquele ano, o povo de Jerusalém foi levado para o exílio.
4 — ausente —
4 O S enhor me deu esta mensagem:
5 — ausente —
5 “Eu o conheci antes de formá-lo no ventre de sua mãe; antes de você nascer, eu o separei e o nomeei para ser meu profeta às nações”.
6 Nem hinumang ku hi Apu Dios e kangkuy “Apu Dios e Eta-gey ni peteg, eggak amta e-e-helen ku, tep u-ungnga-ak pay ni.”
6 Então eu disse: “Ó Soberano S enhor , não sou capaz de falar em teu nome! Sou jovem demais para isso!”.
7 Kan Apu Dios ey “Entan tu ehel huttan. Lakkay kumad kad-an idan tutu-un pengittu-dakan kun hi-gam et mu ehelen ni hi-gadan emin hu e-helen kun hi-gam.
7 O S enhor respondeu: “Não diga: ‘Sou jovem demais’, pois você irá aonde eu o enviar e dirá o que eu lhe ordenar.
8 Entan takut mu tep wada-ak ni memaddang ni hi-gam niya mengippaptek ni hi-gam. Hi-gak e Dios hu nanghel nunya.”
8 E não tenha medo do povo, pois estarei com você e o protegerei. Eu, o S enhor , falei!”.
9 Entanni ey kinepan Apu Dios hu bibil ku et kantun hi-gak “Dengel mu huyya, e-helen kudda law ni hi-gam hu mahapul ni e-helen mu.
9 Então o S enhor estendeu a mão, tocou minha boca e disse: “Veja, coloquei minhas palavras em sua boca!
10 Ey iddawat kun nunya hu kelebbengan mud kebebbebley, anin idad kapan-ap-apuin papatul ma-lat dammutun pe-kal mu ey pappegen mu hu pan-ap-apuan da winu apputen mudda niya bahbahen mu pan-ap-apuan da. Ey iddawat ku kelebbengan mun mengippeyaggud ni pan-ap-apuan da.”
10 Hoje lhe dou autoridade para enfrentar nações e reinos, para arrancar e derrubar, para destruir e arrasar, para edificar e plantar”.
11 Entanni ey kan mewan Apu Dios ni hi-gak ey “Jeremiah, hipa inang-ang mu?”
11 Então o S enhor me disse: “O que você vê, Jeremias?”. Eu respondi: “Vejo o ramo de uma amendoeira”.
12 Kantuy “Neiptek hu inhel mu. Ang-angen ku ma-lat nanna-ud ni meippahding hu inhel kun pengastiguk.”
12 “Você viu bem”, disse o S enhor . “Isso significa que estou vigiando e certamente realizarei todos os meus planos.”
13 Entanni ey kan mewan Apu Dios ni hi-gak ey “Hipa inang-ang mu?”
13 Então o S enhor falou comigo outra vez e perguntou: “O que vê agora?”. Respondi: “Vejo uma panela fervendo, derramando-se do norte para cá”.
14 Kantuy “Melpuddallid north hu memahbah idan tutu-un nambebley deya.
14 O S enhor disse: “Terror vindo do norte ferverá e se derramará sobre o povo desta terra.
15 Ngannganih ni eyyagan kudda tutu-ud bebley di appit ni north et gubaten da Jerusalem et yadda edum ni bebley di Judah et bahbahen dadda luhud et hegepen da. Et iha-ad idallin patul dad heggeppan di deya Jerusalem hu yuddungan dan man-ap-apu.
15 Ouça! Estou convocando todos os exércitos dos reinos do norte. Eu, o S enhor , falei! “Eles colocarão seus tronos junto aos portões de Jerusalém. Atacarão seus muros e todas as outras cidades de Judá.
16 Humman hu pengastiguk idan tutu-uk tep yadda lawah ni impahding da. Inwallengan da-ak et ya edum ni dios hu dayawen da. Em, nengapyaddan dios da, et humman ida law hu daka daydayawa.
16 Pronunciarei julgamento contra meu povo por toda a sua maldade, por terem me abandonado e queimado incenso para outros deuses; adoram ídolos que fizeram com as próprias mãos!
17 Imay, pandaddan ka et mu ehelen ni hi-gadan emin eya e-helen ku. Entan takut mun hi-gada tep lektattuy petekkut daka anhan law ni hi-gak di hinangga da.
17 “Levante-se e prepare-se para agir; diga-lhes tudo que eu ordenar. Não tenha medo deles, senão o farei parecer medroso diante deles.
18 — ausente —
18 Pois hoje eu o fortaleci como uma cidade fortificada, como uma coluna de ferro ou um muro de bronze. Você enfrentará toda esta terra: os reis, os oficiais, os sacerdotes e o povo de Judá.
19 — ausente —
19 Eles lutarão contra você, mas não vencerão, pois estou com você e o protegerei. Eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.