Jeremias 1
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Huyyan libluh ey meippanggep idan inhel niya inebig Jeremiah e u-ungngan Hilkiah e hakey ni padid Anathot e nambebleyan idan helag Benjamin.
1 Palavras de Jeremias, o filho de Hilquias, dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim.
2 Yan eman ni meikkehampulut tellun toon ni nampatulan Josiah e u-ungngan Amon di Judah ey immehel hi Apu Dios nan Jeremiah.
2 A quem a palavra do SENHOR veio nos dias de Josias, o filho de Amom, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado.
3 Immehel mewan ni hi-gatu eman ni nampatulan Jehoiakim e u-ungngan Josiah. Et mekihummangan law hi Apu Dios ni hi-gatu ingganah eman ni meikkelliman bulan ni meikkehampulut hakey ni toon ni nampatulan Sedekiah e hakey mewan ni u-ungngan Josiah. Yan nunman ey neilaw ida iJerusalem di edum ni bebley et mambalin idan himbut diman.
3 Veio também nos dias de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá, até o final do décimo primeiro ano de Zedequias, o filho de Josias, rei de Judá, até o cativeiro de Jerusalém no quinto mês.
4 — ausente —
4 Então a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
5 — ausente —
5 Antes de que te formasse no ventre eu te conheci, e antes que saísses do útero eu te santifiquei, e te ordenei como profeta para as nações.
6 Nem hinumang ku hi Apu Dios e kangkuy “Apu Dios e Eta-gey ni peteg, eggak amta e-e-helen ku, tep u-ungnga-ak pay ni.”
6 Então eu disse: Ah, Senhor DEUS! Observes, eu não posso falar, pois eu sou uma criança.
7 Kan Apu Dios ey “Entan tu ehel huttan. Lakkay kumad kad-an idan tutu-un pengittu-dakan kun hi-gam et mu ehelen ni hi-gadan emin hu e-helen kun hi-gam.
7 Porém o SENHOR me disse: Não digas: Eu sou uma criança, pois tu irás a todos a quem eu te enviar, e tudo o que eu ordenar falarás.
8 Entan takut mu tep wada-ak ni memaddang ni hi-gam niya mengippaptek ni hi-gam. Hi-gak e Dios hu nanghel nunya.”
8 Não tenha medo da sua face, pois eu estou contigo para te livrar, diz o SENHOR.
9 Entanni ey kinepan Apu Dios hu bibil ku et kantun hi-gak “Dengel mu huyya, e-helen kudda law ni hi-gam hu mahapul ni e-helen mu.
9 Então o SENHOR estendeu sua mão, e tocou minha boca. E o SENHOR me disse: Observa. Eu tenho colocado minhas palavras em tua boca.
10 Ey iddawat kun nunya hu kelebbengan mud kebebbebley, anin idad kapan-ap-apuin papatul ma-lat dammutun pe-kal mu ey pappegen mu hu pan-ap-apuan da winu apputen mudda niya bahbahen mu pan-ap-apuan da. Ey iddawat ku kelebbengan mun mengippeyaggud ni pan-ap-apuan da.”
10 Vê, ponho-te neste dia sobre as nações e sobre os reinos, para desarraigares e para demolires, para destruíres e para combateres, para construíres e para plantares.
11 Entanni ey kan mewan Apu Dios ni hi-gak ey “Jeremiah, hipa inang-ang mu?”
11 Além disto a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: Jeremias, o que tu vês? E eu disse: Eu vejo uma vara de uma amendoeira.
12 Kantuy “Neiptek hu inhel mu. Ang-angen ku ma-lat nanna-ud ni meippahding hu inhel kun pengastiguk.”
12 Então disse-me o SENHOR: Tu viste bem, porque eu irei apressar a minha palavra para cumpri-la completamente.
13 Entanni ey kan mewan Apu Dios ni hi-gak ey “Hipa inang-ang mu?”
13 E veio a mim a palavra do SENHOR pela segunda vez, dizendo: O que tu vês? E eu disse: Eu vejo uma panela fervendo, e a sua face está em direção ao norte.
14 Kantuy “Melpuddallid north hu memahbah idan tutu-un nambebley deya.
14 Então o SENHOR me disse: Do norte um mal irá brotar sobre todos os habitantes da terra.
15 Ngannganih ni eyyagan kudda tutu-ud bebley di appit ni north et gubaten da Jerusalem et yadda edum ni bebley di Judah et bahbahen dadda luhud et hegepen da. Et iha-ad idallin patul dad heggeppan di deya Jerusalem hu yuddungan dan man-ap-apu.
15 Pois eis que eu chamarei todas as famílias dos reinos do norte, diz o SENHOR. E eles virão, e eles irão dispor cada um seu trono à entrada dos portões de Jerusalém, e contra todos os seus muros em redor, e contra todas as cidades de Judá.
16 Humman hu pengastiguk idan tutu-uk tep yadda lawah ni impahding da. Inwallengan da-ak et ya edum ni dios hu dayawen da. Em, nengapyaddan dios da, et humman ida law hu daka daydayawa.
16 E eu pronunciarei meus juízos contra eles a respeito de toda a sua perversidade, porque me abandonaram e queimaram incenso a outros deuses, e adoraram as obras das suas próprias mãos.
17 Imay, pandaddan ka et mu ehelen ni hi-gadan emin eya e-helen ku. Entan takut mun hi-gada tep lektattuy petekkut daka anhan law ni hi-gak di hinangga da.
17 Portanto, tu, cinge teus lombos, e levanta-te, e fala para todos aqueles que eu te ordeno. Não estejas desanimado diante deles, para que eu não te envergonhe perante eles.
18 — ausente —
18 Pois, eis que, te fiz hoje uma cidade protegida, e uma coluna de ferro e muros de bronze contra toda a terra, contra os reis de Judá, contra os príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
19 — ausente —
19 E eles lutarão contra ti, porém não prevalecerão, pois eu estou contigo, diz o SENHOR, para te livrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.