Jeremias 19
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Entanni ey immehel hi Apu Dios ni hi-gak et kantuy “Ka gatang ni bewed ni nekapyad pula ey inaygam ida kamengipappangngulun tutu-u niyadda padi et ikuyug mudda.
1 Eis o que me diz o Senhor: Vai à casa do oleiro e compra um vaso de barro. Tomarás então contigo anciãos do povo e anciãos dos sacerdotes,
2 Et lumaw kayud Nedeklan e Hinnom e idlan yu etan di Eheb e Potsherd et ehelen mun hi-gadadman hu peamtak ni hi-gam.”
2 e te dirigirás ao vale do Filho de Inom, próximo da entrada da olaria. E lá pronunciarás o oráculo que te ditar.
3 Huyya hu inhel Apu Dios ni e-helen ku: “Hi-gayun patul di Judah niyadda tutu-ud Jerusalem, dengel yu eya e-helen ku e hi Apu Dios e Kabaelan tun emin ni Dios yun helag Israel. Peellik ali memahbah eyan bebley et mahngang idalli mengngel nunyan meippahding.
3 Dir-lhes-ás, então: escutai a palavra do Senhor, reis de Judá e vós todos, habitantes de Jerusalém. Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: sobre este lugar vou mandar desgraça tamanha que fará tinir os ouvidos a quem dela ouvir falar.
4 Pehding ku henin nunya tep inwalleng da-ak ni hi-gadan tutu-uk ni helag Israel niya hinibit da eya bebley tep in-enappitan da hu dios ni edum ni bebley ni eleg da am-amtan nunman. Anin ida lan aammed da niyadda patul da et eleg da am-amta humman idan dios. Hakey mewan ey intemeg eyan bebley hu kuheyaw idan tutu-un endi bahul dan pinetepetey da.
4 Abandonaram-me, profanaram este lugar e ofereceram incenso a outros deuses que nem eles conheceram nem seus pais e nem os reis de Judá. Macularam este lugar com o sangue dos inocentes,
5 Nengapyadda mewan ni pan-appitan dan dios dan hi Baal et pangigiheban dan u-ungnga dan i-appit da. Ey endi in-olden kun henin nunman ni pehding da. Endi pay anhan nak ninemnem ni henin nunman.
5 e ergueram o lugar alto a Baal para, em honra dele, queimarem os seus filhos em holocausto. Tais coisas não as prescrevi, delas não falei e nem ao pensamento me vieram.
6 Et humman hu, medettengan ali tsimpuh ni beken law ni Tophet winu Nedeklan e Hinnom hu ngadan nunyan bebley. Tep ya law ngadan tu ey Nandeklan ni Pemetteyan.
6 Por tudo isso, virão dias - oráculo do Senhor - em que este lugar não mais se chamará Tofet, nem vale do Filho de Inom, mas sim, vale do Massacre.
7 Bahbahen kulli planuh idan iJudah niyadda iJerusalem ni mekiggubbat et peapput kuddan um-alin buhul dan mengubbat ni hi-gada. Et pampetteyen daddalli et pakan da hu annel dan sisit niyadda animal ni muyung.
7 Aí aniquilarei os planos de Judá e Jerusalém, e ordenarei que caiam seus habitantes sob a espada dos inimigos e pelas mãos daqueles que odeiam a sua vida. Entregarei seus cadáveres como pasto às aves do céu e aos animais da terra.
8 Pakabbahbahen kulli Jerusalem et panhimpipihulan alin tutu-u, ey emin ali melebbah ni menang-ang nunyan bebley ey mehngang ida.
8 Farei dessa cidade objeto de assombro, causa de zombaria. E a vista de suas chagas será motivo de escárnio a quem por ela passar.
9 Ey ang-angen kulli et liktuben idan buhul da eya bebley, et mapukung ida ingganah me-puh ni emin hu kennen da, et pangkennen dalli u-ungnga da niya gagayyum da. Nemahhig ali huyyan heltapen da.”
9 Na angústia e na miséria a que a reduzirão os inimigos que lhe odeiam a vida, ver-se-á mesmo compelida a comer a carne de seus filhos e de suas filhas; e eles se devorarão uns aos outros.
10 Entanni mewan ey kan Apu Dios ni hi-gak ey “Pehik mu eya bewed di hinanggaddan tutu-un ingkuyug mu.
10 Em seguida, sob o olhar dos que forem contigo, partirás a bilha,
11 Et kammun hi-gaday ‘Kan Apu Dios e Kabaelan tun emin ey: Bahbahen kuddalli tutu-ud Judah niyad Jerusalem et heniddalli eyan naphik ni bewed e eleg law mabalin ni meiyayyaggud. Mangkettey ali tutu-u et pan-ikulung daddad Tophet e nehibit ni bebley tep endi law edum ni da pengikkullungan ni hi-gada.
11 exclamando: Eis o que diz o Senhor dos exércitos: quebrarei este povo e a cidade como se parte um vaso de barro, sem que possa ser refeito. {E, por falta de outro local, enterrar-se-á em Tofet.}
12 — ausente —
12 Eis o que farei desse lugar - oráculo do Senhor - e dos seus habitantes: de tal modo o farei, que o tornarei semelhante a Tofet.
13 — ausente —
13 As casas de Jerusalém e os palácios dos reis de Judá ficarão imundos como o solo de Tofet, casas sobre cujos tetos foi queimado o incenso às milícias dos céus e oferecidas libações a deuses estranhos.
14 Impeamtak ida huyya et hannak hi-yana hu Tophet e nengitu-dakan tuwak nan Apu Dios ni pengippeamtaan kun pinhed tun peamta. Et mambangngaddak et nak umehneng di dallin ni Tempol et ehelen kuddan emin ni tutu-u
14 Regressou então Jeremias de Tofet, aonde o Senhor o enviara a profetizar. De pé, no átrio do templo do Senhor, exclamou à multidão:
15 hu inhel Apu Dios. Kangkun hi-gaday “Kan Apu Dios e Kabaelan tun emin ni Dios yun helag Israel ey ‘Peellik ni emin ida inhel kun ligat et pengastiguk ni tutu-u eyad bebley, anin idan bebley di nanlinikweh tep manghay ida e eleg da-ak u-unnuda.’”
15 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: vou despejar sobre esta cidade e sobre as aldeias de sua jurisdição os flagelos de que as ameacei, porque seus habitantes endureceram a cerviz para não acatar minhas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.