Jeremias 12

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Apu Dios, nanna-ud ni neiptek ni ingganah hu muka pehding et limpiyuh hu pehding mu hedin manlillihhak ni hi-gam. Nem lillihen ku hu meippanggep ni kinalimpiyuh mu. Tep kele kaumkedangyan ida lawah hu daka pehpehding? Ey kele kayyaggud kapambalinin kapehding idan beken ni limpiyuh daka pehding?
1 Justo és, ó Senhor, ainda quando eu pleiteio contigo; contudo pleitearei a minha causa diante de ti. Por que prospera o caminho dos ímpios? Por que vivem em paz todos os que procedem aleivosamente?
2 Mei-ellig ni intanem mudda et lumemut ida et meetteng ida et lumemeh ida. Ma-nut kayyaggud hu daka e-ehhela meippanggep ni hi-gam nem ya kakulugan tu ey eleg daka lispituha.
2 Plantaste-os, e eles se arraigaram; medram, dão também fruto; chegado estás à sua boca, porém longe do seu coração.
3 Nem hedin hi-gak man naka-amta muwak e Apu Dios, ey muka ang-ang-anga hu nakka pehpehding. Ey inamtam e nakappinhed daka. Attu anhan et ia-allaw mudda huyyan lawah ni tutu-u et henidda kalneroh ni mekleng? Ey appil mudda ingganah mekleng ida.
3 Mas tu, ó Senhor, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; tira-os como a ovelhas para o matadouro, e separa-os para o dia da matança.
4 Pigantu kepappegan ni henin nunya e nema-ganan hu puyek ey kamekpit neitnem? Ey ida kamangkettey hu animal niya sisit tep ya kalwah idan nunyan tutu-u. Kanday “Eleg ang-angan Apu Dios hu tayu kapehpehding.”
4 Até quando lamentará a terra, e se secará a erva de todo o campo? Por causa da maldade dos que nela habitam, perecem os animais e as aves; porquanto disseram: Ele não verá o nosso fim.
5 Kan Apu Dios ey “Jeremiah, kammuy neligat hu biyag mun nunya nem medettengan ali hu tsimpuh ni nelilliggat ali anhan law hu biyag mu. Tep yan nunya ey heni ka neatun nekibebbessik idan tutu-u. Nem nema-malli atum tep heni kalli mekibebbessik idan kebayyu. Ey hedin kaka meihhungbub di kayyaggud ni bebley, ey nema-mallid mamuyung di gilig ni Jordan?
5 Se te fatigas correndo com homens que vão a pé, então como poderás competir com cavalos? Se foges numa terra de paz, como hás de fazer na soberba do Jordão?
6 Ey anin yadda aaggim niyadda pamilyah mu et inhedul daka. Ey hi-gada anhallaw hu nammamaninin nengippahding ni lawah ni hi-gam. Et humman hu, entan kuma pandiddinnel ni hi-gada, anin ni kayyaggud hu penappihappit da.”
6 Pois até os teus irmãos, e a casa de teu pai, eles mesmos se houveram aleivosamente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes. Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas.
7 Kan mewan Apu Dios ey “Inwalleng kudda helag Israel ni pinilik ni tutu-uk. Et humman hu impebeltan kudda huyyan nakappinhed kun tutu-uk idan buhul da
7 Desamparei a minha casa, abandonei a minha herança; entreguei a amada da minha alma na mão de seus inimigos.
8 tep inwalleng da-ak. Nambalin ida kumedek ni henin layon di muyung e da-ak kangengyedi tep nginhay da-ak et mukun anggebe-hel kudda.
8 Tornou-se a minha herança para mim como leão numa floresta; levantou a sua voz contra mim, por isso eu a odeio.
9 Hi-gadan pinilik ni tutu-uk ey heniddalli sisit ni pambinna-hilan idallin gawwang et panhebaten dadda. Anin idan animal di muyung et um-alidda et mei-dum idan mengngan ni hi-gada.
9 Acaso é para mim a minha herança como uma ave de rapina de varias cores? Andam as aves de rapina contra ela em redor? Ide, pois, ajuntai a todos os animais do campo, trazei-os para a devorarem.
10 Yadda tutu-uk ey ida kamei-ellig di kayyaggud ni leguntan sinnemak nem um-alilli dakel ni buhul dan memahbah ni hi-gada et kamei-ellig ni mangkeiggessin niya mambalin idallin endi silbida.
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, pisaram o meu quinhão; tornaram em desolado deserto o meu quinhão aprazível.
11 Pambalin dallin endi silbin nunman ni leguntak di penang-ang ku. Ey mambalin alin eleg mebebleyi humman idan bebley da tep endin hekey menengngud ni mengippaptek.
11 Em assolação o tornaram; ele, desolado, clama a mim. Toda a terra está assolada, mas ninguém toma isso a peito.
12 Hanniman ali meippahding tep peellik ali dakel ni tutu-un mengubbat idan bebley da et endi an metdaan ni hi-gada.
12 Sobre todos os altos escalvados do deserto vieram destruidores, porque a espada do Senhor devora desde uma até outra extremidade da terra; não há paz para nenhuma carne.
13 Ma-nu tep mantennem ida tutu-uk ni pagey, nem mei-ellig ni hebit ali ennien da. Ey ma-nu tep mambibi-led idan mangngunnu, nem endilli gun-uden da. Em, tep nemahhig ali bunget kun hi-gada.”
13 Semearam trigo, mas segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; haveis de ser envergonhados das vossas colheitas, por causa do ardor da ira do Senhor.
14 Heninnuy hu kan Apu Dios ni meippanggep idan edum ni tutu-un memahbah nunman ni bebley ni indawat tuddan tutu-u tun helag Israel: “Pe-kal kudda humman ni lawah ni tutu-ud bebley da. Ey ihhehwang kudda helag Judah ni nekibebley ni hi-gada.
14 Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança que fiz herdar ao meu povo Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
15 Nem hehmeken kuddallin emin et pambangngad kuddad nambebleyan da.
15 E depois de os haver eu arrancado, tornarei, e me compadecerei deles, e os farei voltar cada um à sua herança, e cada um à sua terra.
16 Ey hedin iu-unnud idan nunman ni lawah ni tutu-u hu elaw idan tutu-uk et daydayawen da-ak niya issapatah dad ngadan ku e hi Apu Dios e wadan ingganah henin nenuttuddu dan tutu-uk ni nansapatah di ngadan Baal, ey meibbillang idan tutu-uk et yumaggud biyag da.
16 E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o Senhor; como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
17 Nem yadda eleg mengu-unnud ni hi-gak ey mei-ellig ni gebbuten kudda henin neitnem et matey ida. Hi-gak e hi Apu Dios hu nanghel idan nunya.”
17 Mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.