Jonas 2
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Yan eman ni kawedan Jonah di egeh etan ni deleg ey nandasal nan Ap-Apu e Dios tu.
1 Lá de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, ao seu Deus.
2 Kantuy “Apu Dios, innang ni metteyyak et nakka pannana-ud ni umlawwak di dungay e bebley idan netey, nem dingngel mu hu dasal ku et ihwang muwak.
2 Ele disse: "Em meu desespero clamei ao Senhor, e ele me respondeu. Do ventre da morte gritei por socorro, e ouviste o meu clamor.
3 Impeibbeng muwak di dallem ni baybay et meta-bunannak ni etta-teng ni dalluyun.
3 Jogaste-me nas profundezas, no coração dos mares; correntezas formavam turbilhão ao meu redor; todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim.
4 Kangku ngu nem impea-allaw muwak di kad-an mu et endilli law hu nak penang-angan ni Tempol ni muka panhahha-adi.
4 Eu disse: Fui expulso da tua presença; contudo, olharei de novo para o teu santo templo.
5 Innang ni melsingngak etan di kamansillesillen ni danum di baybay niya nehibuhibudan hu uluk ni bagiw.
5 As águas agitadas me envolveram, o abismo me cercou, as algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
6 Nalnengngak di nandallem di hengeg ni heni duntug di baybay et kangku ngu nem mena-yunnak ni heni meikkellabut diman. Nem himmek muwak et ihwang muwak, e Apu e Dios ku.
6 Afundei até os fundamentos dos montes; à terra cujas trancas estavam me aprisionando para sempre. Mas tu trouxeste a minha vida de volta da cova, ó Senhor meu Deus!
7 Nakka mangkatkatey ey nandasallak ni hi-gam e Apu Dios ey dingngel mud Tempol mu hu dasal ku.
7 "Quando a minha vida já se apagava, eu me lembrei de ti, Senhor, e a minha oração subiu a ti, ao teu santo templo.
8 Yadda nengiwalleng ni hi-gam niyadda etan beken ni makulug ni dios hu daka daydayawa ey daka dedkuga hu binabbal mu.
8 "Aqueles que acreditam em ídolos inúteis desprezam a misericórdia.
9 Nem hedin hi-gak ngu, man ia-appeh ku hu penaydayaw kun hi-gam niya i-appitan daka niya peamnuk hu hipan issapatah kun hi-gam ni pehding ku, tep hi-gam ni ebuh e Apu Dios hu kabaelan tun umhelaknib.”
9 Mas eu, com um cântico de gratidão, oferecerei sacrifício a ti. O que eu prometi cumprirei totalmente. A salvação vem do Senhor".
10 Entanni law ey minandal Apu Dios etan et-eteng ni deleg et iuta tu hi Jonah di gilig ni baybay.
10 E o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.