Jonas 2

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yan eman ni kawedan Jonah di egeh etan ni deleg ey nandasal nan Ap-Apu e Dios tu.
1 Então Jonas orou ao SENHOR, seu Deus, do ventre do peixe;
2 Kantuy “Apu Dios, innang ni metteyyak et nakka pannana-ud ni umlawwak di dungay e bebley idan netey, nem dingngel mu hu dasal ku et ihwang muwak.
2 E disse: clamei ao SENHOR na minha aflição, e ele me ouviu; do ventre do inferno clamei, e tu ouviste a minha voz.
3 Impeibbeng muwak di dallem ni baybay et meta-bunannak ni etta-teng ni dalluyun.
3 Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e as correntes das águas me cercaram; todas as tuas vagas e as tuas ondas passaram sobre mim.
4 Kangku ngu nem impea-allaw muwak di kad-an mu et endilli law hu nak penang-angan ni Tempol ni muka panhahha-adi.
4 E eu disse: estou lançado de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Innang ni melsingngak etan di kamansillesillen ni danum di baybay niya nehibuhibudan hu uluk ni bagiw.
5 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, e as ervas daninhas estavam enroladas na minha cabeça.
6 Nalnengngak di nandallem di hengeg ni heni duntug di baybay et kangku ngu nem mena-yunnak ni heni meikkellabut diman. Nem himmek muwak et ihwang muwak, e Apu e Dios ku.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra, com seus ferrolhos, estava sobre mim para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da decomposição, ó SENHOR meu Deus.
7 Nakka mangkatkatey ey nandasallak ni hi-gam e Apu Dios ey dingngel mud Tempol mu hu dasal ku.
7 Quando minha alma desfalecia em mim, lembrei-me do SENHOR; e minha oração entrou a ti, no teu santo templo.
8 Yadda nengiwalleng ni hi-gam niyadda etan beken ni makulug ni dios hu daka daydayawa ey daka dedkuga hu binabbal mu.
8 Os que observam as falsas vaidades desprezam a sua misericórdia.
9 Nem hedin hi-gak ngu, man ia-appeh ku hu penaydayaw kun hi-gam niya i-appitan daka niya peamnuk hu hipan issapatah kun hi-gam ni pehding ku, tep hi-gam ni ebuh e Apu Dios hu kabaelan tun umhelaknib.”
9 Mas eu sacrificarei a ti com a voz do agradecimento; eu pagarei o que votei. A salvação é do SENHOR.
10 Entanni law ey minandal Apu Dios etan et-eteng ni deleg et iuta tu hi Jonah di gilig ni baybay.
10 E o SENHOR falou ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.