Jonas 2
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Yan eman ni kawedan Jonah di egeh etan ni deleg ey nandasal nan Ap-Apu e Dios tu.
1 Ali, de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor , seu Deus, dizendo:
2 Kantuy “Apu Dios, innang ni metteyyak et nakka pannana-ud ni umlawwak di dungay e bebley idan netey, nem dingngel mu hu dasal ku et ihwang muwak.
2 “Ó Senhor Deus, na minha aflição clamei por socorro, e tu me respondeste; do fundo do e tu ouviste a minha voz.
3 Impeibbeng muwak di dallem ni baybay et meta-bunannak ni etta-teng ni dalluyun.
3 Tu me atiraste no abismo , bem no fundo do mar. Ali as águas me cercavam por todos os lados, e todas as tuas poderosas ondas rolavam sobre mim.
4 Kangku ngu nem impea-allaw muwak di kad-an mu et endilli law hu nak penang-angan ni Tempol ni muka panhahha-adi.
4 Pensei que havia sido jogado fora da tua presença e que não tornaria a ver o teu santo Templo.
5 Innang ni melsingngak etan di kamansillesillen ni danum di baybay niya nehibuhibudan hu uluk ni bagiw.
5 “As águas vieram sobre mim e me sufocaram; o mar me cobriu completamente, e as plantas marinhas se enrolaram na minha cabeça.
6 Nalnengngak di nandallem di hengeg ni heni duntug di baybay et kangku ngu nem mena-yunnak ni heni meikkellabut diman. Nem himmek muwak et ihwang muwak, e Apu e Dios ku.
6 Desci até a raiz das montanhas, desci à terra que tem o portão trancado para sempre . Tu, porém, me salvaste da morte, ó
7 Nakka mangkatkatey ey nandasallak ni hi-gam e Apu Dios ey dingngel mud Tempol mu hu dasal ku.
7 Quando senti que estava morrendo, eu lembrei de ti, ó e a minha oração chegou a ti, no teu santo Templo.
8 Yadda nengiwalleng ni hi-gam niyadda etan beken ni makulug ni dios hu daka daydayawa ey daka dedkuga hu binabbal mu.
8 “Aqueles que adoram ídolos, que são coisas sem valor, deixaram de ser fiéis a ti.
9 Nem hedin hi-gak ngu, man ia-appeh ku hu penaydayaw kun hi-gam niya i-appitan daka niya peamnuk hu hipan issapatah kun hi-gam ni pehding ku, tep hi-gam ni ebuh e Apu Dios hu kabaelan tun umhelaknib.”
9 Mas eu cantarei louvores, e te oferecerei e cumprirei o que prometi. A salvação vem de Deus, o
10 Entanni law ey minandal Apu Dios etan et-eteng ni deleg et iuta tu hi Jonah di gilig ni baybay.
10 Então o Senhor deu ordem ao peixe, e ele vomitou Jonas na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.