Gênesis 16
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Hi Sarai e ahwan Abram ey nebasi et endi u-ungnga tu. Nem wada hi Hagar e bega-en tun iEgypt.
1 Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado filho; mas, possuindo uma escrava egípcia, chamada Agar,
2 — ausente —
2 disse a Abrão: "Eis que o Senhor me fez estéril; rogo-te que tomes a minha escrava, para ver se, ao menos por ela, eu posso ter filhos." Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 — ausente —
3 Sarai tomou, pois, sua escrava, Agar, a egípcia, passado dez anos que Abrão habitava a terra de Canaã, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido.
4 In-ulig Abram hi Hagar et mambutsug.
4 Este aproximou-se de Agar e ela concebeu. Agar, vendo que tinha concebido, começou a desprezar a sua senhora.
5 Et kan Sarai nan Abram ey “Bahul mu hu tuwak kapemippihulin bega-en ku. Ma-nu tep in-abulut ku e i-ulig mu, nem neipalpun nambutsugan tu ey tuwak kapippihula. Hamban anhan ang-angen Apu Dios hedin hipan hi-gatan dewwa hu neiptek, hi-gam winu hi-gak.”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre ti o ultraje que me é feito! Dei-te minha escrava, e ela, desde que concebeu, olha-me com desprezo. O Senhor seja juiz entre mim e ti!"
6 Kan Abram ey “Hi-gam hu kan bega-en ni hi-gatu et ngenamung hu pehding mun hi-gatu.” Et nemahhig hu kapehding Sarai nan Hagar et tuka panlelehhani et lektattuy bimmesik.
6 Abrão respondeu-lhe: "Tua escrava está em teu poder, faze dela o que quiseres." E Sarai maltratou-a de tal forma que ela teve de fugir.
7 Entanni ey dinteng etan ni anghel Apu Dios hi Hagar etan di hebwak etan di eleg mebebleyi di gilig ni dalan ni mampellaw di Sur.
7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,
8 Kan nunman ni anghel ey “Hagar e bega-en Sarai, kele wada kadya? Attu nalpuam niya attu lawwam?” Kan Hagar ey “Bimmesikkak e hini-yan ku hi Sarai e kan bega-en ni hi-gak.”
8 disse-lhe: "Agar, escrava de Sarai, donde vens? E para onde vais?" "Eu fujo de Sarai, minha senhora", respondeu ela.
9 Ey kan etan ni anghel ni hi-gatuy “Pambangngad kan hi-gatu et hi-gam hu mannenneng ni bega-en tu.
9 "Volta para a tua senhora, tornou o anjo do Senhor, e humilha-te diante dela."
10 Iddawtan dakan dakel ni helag mu e eleg mebillang.
10 E ajuntou: "Multiplicarei tua posteridade de tal forma, e será tão numerosa, que não se poderá contar."
11 Huttan ni imbutsug mu ey laki. Ya pangngeddan mullin hi-gatu ey Ismael tep dingngel Apu Dios hu nampehemmehemmekan mun hi-gatu.
11 Disse ainda mais: "Estás grávida, e vais dar à luz um filho: dar-te-ás o nome de Ismael, porque o Senhor te ouviu na tua aflição.
12 Huttan alin u-ungngam ey heni ma-lem ni kebayyu. Anggebe-hel tullin emin tuu ey anggebe-hel dalli dama. Ey eleg tulli pinhed ni mekibbebley idan agitu.”
12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos."
13 Kan Hagar di nemnem tuy “Kaw makulug ni inang-ang ku hi Apu Dios, ey nanengtun mategu-ak et e-ehhelen kulli meippanggep ni nunya?” Et kantuy “Hi-gam hu Dios ni kamenang-ang-ang ni hi-gak.”
13 Agar deu ao Senhor, que lhe tinha falado, o nome: Vós sois El-roí, "porque, dizia ela, não vi eu aqui mesmo o Deus que me via?"
14 Et humman hu ya kapangngeddan idan tuu etan ni hebwak ey “Hebwak etan ni wadan ingganah ni kamenang-ang-ang ni hi-gak.” Humman ni hebwak ey wadad nambattanan ni Kades niya Bered.
14 E por isso deu-se àquele poço o nome de poço Lahai-roí; ele se encontra entre Cadés e Barad.
15 Et iungngan Hagar etan u-ungnga dan Abram et ngadnan Abram ni hi Ismael.
15 Agar deu à luz um filho a Abrão, o qual lhe pôs o nome de Ismael.
16 Ya toon Abram ni nunman ey newalut enem.
16 Abrão tinha a idade de oitenta e seis anos quando Agar lhe deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.