Gênesis 10

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Huyyadda helag Shem, hi Ham et hi Japet e u-ungngaddan Noah. Dakel hu u-ungnga dan negibbuhan ni lebeng.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Yadda helag Japet ey hi Gomer, hi Magog, hi Madai, hi Jaban, hi Tubal, hi Meshek, et hi Tiras.
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Yadda helag Gomer ey hi Askenas, hi Ripat, et hi Togalmah.
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Yadda helag Jaban ey nampambebley idad Elishah, yad Tarsis, yad Kittim niyad Rhodes.
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Yadda helag Japet hu ammed idan tutu-un nampambebley di nangkeihnup niya nangkeigawwad baybay. Huyyaddan helag Japet ey nan-appiappil hu nambebleyan da niya nambakbaklang hu ehel da.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Yadda helag Ham ey hi Kush, hi Misraim, hi Put et hi Kanaan.
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Yadda helag Kush ey yadda nambebley di Seba, yad Habilah, yad Sabtah, yad Raamah niyad Sabtekah. Yadda helag Raamah ey yadda nambebley di Seba niyad Dedan.
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Ya hakey ni helag Kush ey hi Nimrod e nambalin ni ap-apuddan kamekiggubbat. Hi-gatu hu nemangulun nengenapput ni nekigubagubatan tud kebebbebley
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 niya hi-gatu kelalla-ingan ni mandedweng tep kabaddangin Apu Dios. Et humman hu, hin-addum ni kan idan tuud edum day “Heni kan Nimrod e nakallaing ni mandedweng.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Yadda bebley ni nan-ap-apuan tu ey yad Babilon, yad Erek, yad Akkad niyad Kalneh, e huyyadda bebley di Babilonia.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Entanni ey limmaw hi Nimrod di Assyria et behwaten tu bebley di Nineveh, ya Rehobot-Ir, ya Kalah
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 niya Resen e bebley ni nambattanan ni Nineveh niya Kalah e et-eteng ni bebley.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Hi Misraim hu nahlagan idan nambebley di Lidia, yad Anam, yad Lehab, yad Naptuh,
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 yad Patrus, yad Kasluh, niyad Crete e nahlagan idan Pilistin.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Yadda helag Kanaan ey hi Sidon e pengulwan et han hi Het.
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 — ausente —
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 — ausente —
17 heveus, arqueus, sineus,
18 — ausente —
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 Ya pappeg ni nambebleyan da ey neipalpud Sidon ingganah di Gerar e neihnup di Gaza. Nei-dum pay hu Sodom, Gomorrah, Admah niya Seboim ni neihnup di Lasha.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Huyyadda hu helag Ham ni neihinap di kebebbebley e nambakbaklang hu ehel da.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Hi Shem e neihnedan nan Japet hu nahlagan idan helag Eber.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Yadda helag Shem ey hi Elam, hi Assur, hi Alpaksad, hi Lud et hi Aram.
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Yadda helag Aram ey hi Us, hi Hul, hi Gether et hi Meshek.
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Nahlag hi Alpaksad et wada hi Selah e aman Eber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Hi Eber ey dewwa u-ungnga tu: hi Peleg hu ngadan ni hakey tep yan nunman ni ketaggu tu negenadwaan ni tutu-ud puyek. Hi Joktan hu ngadan agitu.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Hi Joktan hu nahlagan idan tutu-un nambebley di Almodad, yad Selep, yad Hasarmabet, yad Jerah,
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 yad Hadoram, yad Usal, yad Diklah,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 yad Obal, yad Abimael, yad Seba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 yad Ophir, yad Habilah niyad Jobab. Huyyaddan emin hu nahlag nan hi Joktan.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Ya nambebleyan da ey neipalpud Mesha ingganah di Sephar e duntuduntug ni bebley di appit ni kasimmilin aggew.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Huyyaddan helag Shem ey neihinap idad dakel ni bebley ey nambakbaklang ehel da.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Huyyaddan emin hu nahlagan idan u-ungngan Noah neipalpun negibbuhan ni nalbengan ni puyek. Neihinap idad kebebbebley eyad puyek meippuun di nahlagan da.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.