Ezequiel 2
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Kan Apu Dios ey “Ehneng ka e helag ni tuu, tep pinhed kun mekihhummangan ni hi-gam.”
1 Filho do homem, dizia-me, fica de pé, porque eu te falo!
2 Pinhakkey ey ginibek ku e newadan hi-gak hu Ispirituh tu ey impeehneng tuwak. Et kantun hi-gak ey
2 Enquanto ela me falava, entrou o espírito em mim, e me fez ficar de pé; então ouvi aquele que me falava.
3 “Hi-gam e helag ni tuu ey pellaw dakad kad-an idan makanghay ni tutu-ud Israel. Nginhay da-ak ida lan a-ammed dan nunman ey anin ni hi-gada et ingganah nunya ey da-ak kangenghaya.
3 Filho do homem, dizia-me, envio-te aos israelitas, a essa nação de rebeldes, revoltada contra mim, a qual, do mesmo modo que seus pais, vem pecando contra mim até este dia.
4 Humman idan tutu-un pengittu-dakan daka ey eleg ida metuttuddui niya makneg ida. Nem ittu-dak daka et mu ehelen ni hi-gada eya e-helek e Eta-gey ni peteg ni Ap-Apu.
4 É a esses filhos de testa dura e de coração insensível que te envio, para lhes dizer: oráculo do Senhor Javé.
5 Et anin ni kantu et u-unnuden da winu eleg tep manghay ida nisi, nem et amtaen da e wada prophet ni limmaw di kad-an da.
5 Quer te ouçam ou não {pois é uma raça indomável}, hão de ficar sabendo que há um profeta no meio deles!
6 Entan takut mun hi-gada, anin ni hipa e-helen dan penattakkut dan hi-gam et heni daka hinelikuban ni mangkatedem ni hebit niya gayyaman.
6 Quanto a ti, filho do homem, não os temas, nem te arreceies dos seus intentos, conquanto estejas entre moitas de abrolhos e de espinhos e vivas entre escorpiões; não te deixes intimidar por suas palavras, nem te espantes com sua atitude, porque é uma raça rebelde.
7 Mahapul ni e-helen mun emin huyyan e-helen kun hi-gada, anin ni kantu et kehhingen da winu kullugen da. Nem inamtak et eleg da dedngela tep manghay ida nisi.
7 Tu lhes transmitirás os meus oráculos, quer te dêem ouvidos ou não; é uma raça pertinaz.
8 Nem hedin hi-gam e helag ni tuu, man dengel mu eya e-helen kun hi-gam et eleg mu iu-unnud ni hi-gada et ka dama mangngengehhay. Abulut mu et heni mu tekkangen bungut mu et kanen mu eya iddawat kun hi-gam.”
8 E tu, filho do homem, escuta o que eu te digo: não sejas rebelde, como essa raça de rebelados. Abre a boca e come o que te vou dar.
9 Ey entannit nak i-ang-ang ey wada hu takley ni tuka idedengdeng ni hi-gak etan singnged tun neludun ni papil.
9 Olhei e vi avançando para mim uma mão, que segurava um manuscrito enrolado,
10 Binekyag tu etan papil ey inang-ang ku e netudekan di nambina-hil ni a-appeh di patey e humman ida etan a-appeh ni kaumlelemyung niyadda a-appeh hedin wada ligat.
10 que foi desdobrado diante de mim: estava coberto com escrita de um e de outro lado: eram cânticos de luto, de queixumes e de gemidos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.