2 Crônicas 33
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Hampulut dewwan toon Manasseh ni nampatulan tud Judah et mampatul ni nelimat lima toon e yad Jerusalem nanha-adan tu.
1 Manassés tinha a idade de doze anos quando começou a reinar; reinou cinqüenta e cinco anos em Jerusalém.
2 Nanliwat nan Apu Dios hi Manasseh tep impahding tudda lawah ni henin impenahding idelan nampambebley diman ni dinegyun Apu Dios eman ni kapengelliiddan aammed tun helag Israel ni nalpuan dad Egypt.
2 Fez o mal aos olhos do Senhor, imitando as práticas abomináveis das nações que o Senhor tinha expulsado de diante dos israelitas.
3 Impeyayyaggud tudda kapenaydayawin beken ni makulug ni dios ni binahbah nan ametu e hi Hesekiah. Ey impekapya tu pan-appitan nan Baal niya nengapyaddan i-ingngeh etan ni biin dios e hi Asherah, niya dineyaw tudda bittuwen.
3 Reconstruiu os lugares altos, que seu pai Ezequias tinha destruído, erigiu altares aos Baal, fez ídolos de madeira, asserás, e prostrou-se diante do exército dos céus ao qual prestou culto.
4 Nengapya pay ni pan-appitan idan beken ni makulug ni dios di Tempol ni kan Apu Dios ni penaydayawan ni hi-gatun ingganah.
4 Chegou até a edificar altares no templo do Senhor, esse templo do qual tinha dito: Meu nome residirá em Jerusalém para sempre.
5 Ey nengapyan pan-appitan idan bittuwen etan di dewwan dallin ni Tempol.
5 Construiu altares para todo o exército dos céus nos dois átrios do templo.
6 In-appit tudda lalakkin u-ungnga tu e giniheb tuddad Nedeklan e Hinnom, ey impahding tu ayak, ya man-ennap niya nandinelan tudda mapelad niya kamammagguway. Et pabunget tu hi Apu Dios tep yadda humman ni nemahhig ni lawah ni impenahding tun panliwwatan.
6 Fez passar pelo fogo seus próprios filhos no vale de Beninom; entregou-se à astrologia, à adivinhação e à magia, praticou a necromancia e a bruxaria, e multiplicou os atos que desagradavam ao Senhor, provocando-lhe assim a ira.
7 Ey tu inha-ad hu nepaot ni tuttu-un dios di Tempol. Ey humman ni impahding tu ey lawah ni peteg tep inhel lan Apu Dios nan David et hi Solomon e u-ungnga tu e kantuy “Emin di nambebleyan idan hampulut dewwan helag Israel ey yadya Jerusalem eyad Tempol ku hu pinilik ni penaydayawan yun ngadan kun ingganah.
7 O ídolo, feito por ele, erigiu-o no templo, do qual Deus tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: Neste templo e na cidade de Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, farei residir meu nome para sempre.
8 Hedin pannananeng idan helag Israel ni u-unnuden ni emin Tugun kun indawat ku lan nan hi bega-en ku e hi Moses ey eggak i-abulut ni ida medegyun eyad bebley ni indawat kudda lan aammed da.”
8 Jamais removerei o pé de Israel, do solo que dei a seus pais, contanto que ponham todo o cuidado em praticar meus mandamentos e a lei que lhes prescreveu Moisés, meu servo.
9 Nem impappangngulun Manasseh ida tuun mengippahding ni panliwwatan e nehalhalman nem ya impahding ida lan nambebley diman ni dinegyun Apu Dios eman ni nalpuan idan aammed dan helag Israel di Egypt.
9 Manassés arrastou Judá e os habitantes de Jerusalém a exceder em malícia todas as nações que o Senhor tinha aniquilado diante dos israelitas.
10 Inhelan Apu Dios hi Manasseh niyadda tutu-ud Judah, nem eleg da hanguden ni dingngel.
10 Falou, então, o Senhor a Manassés e a seu povo, mas eles não lhe deram atenção.
11 Et itu-dak Apu Dios ida sindalun Assyria et da gubaten hu Judah et depapen da hi Manasseh. Simbeng da eleng tu et ha-adan dan heni benwit niya binangkilingan dan giniling et ilaw dad Babilon.
11 O Senhor fez, então, vir contra ele os generais do rei da Assíria, os quais puseram Manassés em ferros, prenderam-no com uma dupla cadeia de bronze e levaram-no para Babilônia.
12 Et nemahhig ni nanhelheltap hi Manasseh et mampekumbabah law nan Apu Dios et mandasal ni hi-gatu e Dios ida lan aammed da.
12 Na sua angústia ele implorou ao Senhor, seu Deus, e se humilhou profundamente diante do Deus de seus pais.
13 Inebulut Apu Dios hu dasal tu et baddangan tu tep himmek tu et ibangngad tud Jerusalem di nan-ap-apuan tu. Yan nunman law hu nengamtaan Manasseh e hi-gatun ebuh hu Dios.
13 Ele dirigiu-lhe uma prece e o Senhor ouviu sua oração, reconduzindo-o a Jerusalém sobre seu trono. Manassés reconheceu desse modo que o Senhor era verdadeiramente Deus.
14 Entanni ey impeyayyaggud law nan Manasseh etan nei-dah ni luhud ni Bebley David meippalpud Hebwak e Gihon di appit ni kakelinnugin aggew di Nedeklan e Kidron ingganah di Eheb e Deleg et pelikweh tud duntug di Ophel et ta-geyen tu humman ni luhud. Et ipustuh tu hu aap-apun sindalud nangkehammad ni neluhud ni bebley.
14 Depois disso, construiu um muro exterior na cidade de Davi, a oeste, voltado para o Gião no vale, até a entrada da Porta dos Peixes. Essa muralha, muito elevada, cercava Ofel. Colocou também oficiais em todas as cidades fortes de Judá.
15 Ingkal tudda etan beken ni makulug ni dios idad duntug niyadda inha-ad tud Tempol Apu Dios. Ingkal tudda pay pan-appitan ni ingkapya tud duntug di kad-an ni Tempol, anin idan edum ni pan-appitan ni ingkapya tud Jerusalem, et tu ibbeng di ba-hil ni bebley.
15 Fez desaparecer do templo do Senhor os deuses falsos e o ídolo, assim como todos os altares que tinha há pouco tempo construído na montanha do templo e em Jerusalém, e atirou-os para fora da cidade.
16 Ey inyayyaggud tu pan-appitan nan Apu Dios et man-appit ni pekiddagyuman niya pansalamatan ni hi-gatu. Et ehelen tuddad tutu-ud Judah e daydayawen da hu Ap-Apu e Dios dan helag Israel.
16 Reconstruiu o altar do Senhor e ofereceu sacrifícios de ação de graças e louvor; e ordenou a Judá servir ao Senhor, Deus de Israel.
17 Ma-nu tep intultuluy dan nan-appit di edum ni pan-appitan ni beken ni makulug ni dios, nem hi Ap-Apu e Dios dan ebuh hu nengiappitan daddan nunman ni in-appit da.
17 O povo continuava, todavia, a sacrificar nos lugares altos, mas somente ao Senhor, seu Deus.
18 Yadda impahding Manasseh, ya dasal tun Apu Dios niyadda inhel idan prophet ni hi-gatun nalpun Ap-Apu e Dios dan helag Israel, ey neitudek di Libluh idan Patul di Israel.
18 Os outros atos de Manassés, a prece que dirigiu a seu Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, tudo isso está consignado nos atos dos reis de Israel.
19 Ya dasal tu, ya inhumang Apu Dios di dasal tu, yadda nanliwatan tu niya nangngehayan tun Apu Dios, ey neitudek emin di Libluh idan Prophet. Impakitudek da nengapyaan tuddan baley ni beken ni makulug ni dios niyadda penginemnemneman ni biin dios e hi Asherah, et han mantuttuyyun liwat tu.
19 Sua prece, a maneira como foi atendido, todas as suas faltas, suas revoltas, os sítios em que edificou lugares altos e erigiu asserás e outros ídolos, antes de se humilhar, tudo isso está consignado nas Atas de Hozai.
20 Netey hi Manasseh et maikulung di kullungngan di baley tu et maihullul hi Amon e u-ungnga tun nampatul.
20 Manassés adormeceu entre seus pais e foi sepultado na sua casa. Seu filho Amon sucedeu-lhe no trono.
21 Dewampulut dewwa hu toon Amon eman ni nampatulan tud Judah et mampatul ni dewwan toon e yad Jerusalem nanha-adan tu.
21 Amon tinha a idade de vinte e dois anos quando começou a reinar; reinou dois anos em Jerusalém.
22 Lawah ida impahpahding tu e kapakabballawan Apu Dios, heniddan impahding lan ametu e hi Manasseh. Ey dinaydayaw tu et ienappitan tuddan emin hu beken ni makulug ni dios ni kinapyan ametu.
22 Fez o mal aos olhos do Senhor, como seu pai Manassés, sacrificando e rendendo culto a todos os ídolos levantados por seu pai.
23 Nem eleg ngu mampekumbabah nan Apu Dios, beken ni henin ametu, nem intultuluy tun nanliwat.
23 Mas não se humilhou diante do Senhor como ele; pelo contrário, sempre multiplicou seus delitos.
24 Entanni law ey namplanuh ida opisyal tu et pateyen dad baley tu.
24 Seus servos se conjuraram contra ele, e o mataram na sua própria casa.
25 Nem pintey damaddan iJudah hu nematey ni hi-gatu et ihullul da hi Josiah e u-ungngatun nampatul.
25 Mas o povo da terra feriu os conjurados e proclamou rei em seu lugar, seu filho Josias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.