2 Crônicas 31
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Yan negibbuhan ni piyestah ey limmaw ida helag Israel di kebebbebley di Judah, yad Benjamin, yad Epraim, niyad Manasseh et pambahbahen dadda daka ngillinan tukud. Ey binengwah da etan tukud ni dios dan bii e Ashera niya nan-ekal dadda daka penaydayawin beken ni makulug ni dios niyadda daka pan-appisin hi-gada. Et han ida mampangenamut di bebley da.
1 Ora, quando tudo isso estava terminado, todo o Israel que esteve presente saiu para as cidades de Judá, e quebrou as imagens em pedaços, e cortou os bosques, e lançou abaixo os lugares altos e os altares de todo o Judá e Benjamim, em Efraim e também em Manassés, até que destruíram por completo todos eles. Então, todos os filhos de Israel retornaram, cada homem à sua possessão, às suas próprias cidades.
2 Hi Hesekiah ey ginenedwa tudda padi niyadda edum dan helag Levi et itudu tudda ngunnuen da e wadadda man-appit ni kagihheba, wadadda man-appit ni mehemmul, niya wadadda man-a-appeh ni penaydayaw niya pampesalamat nan Apu Dios di eheb ni Tempol.
2 E Ezequias indicou as turmas dos sacerdotes e dos levitas segundo as suas turmas, cada homem de acordo com o seu serviço, os sacerdotes e os levitas para as ofertas queimadas e para as ofertas de paz, para ministrarem, e para darem graças, e para louvarem nos portões das tendas do SENHOR.
3 Ey kaum-idwat ni animal ni kamei-appit ni kekakkabbuhhan niyan mahmahdem, yan kesabasabaduh, yan Piyestah ni Kaketellakin Bulan, niyadda edum ni Piyestah ni meippahding ni katootoon meippuun di Tugun Apu Dios.
3 Também estabeleceu a porção da fazenda do rei para as ofertas queimadas, a saber; para as ofertas queimadas da manhã e da tarde, e para as ofertas queimadas dos shabats, e das luas novas, e para as festas marcadas; como está escrito na lei do SENHOR.
4 Ey inhel tuddan tutu-ud Jerusalem e pan-i-ali dadda lebbengtun iddawat dan limmu da et idwat daddan padi niyadda edum dan helag Levi ma-lat wada inna-nuddan nunyan mengikkahhakey ni mansilbin Apu Dios.
4 Além disso, ele ordenou ao povo que habitava em Jerusalém que desse a porção dos sacerdotes e dos levitas, para que eles pudessem se dedicar à lei do SENHOR.
5 Inu-unnud da et umilaw idan lameh ni emin ni intanem da: ya wheat, ya pakekapyan meinnum, ya mansikan olibah niya danum ni putsukan. Ey inlaw da meikkeppulun emin ni limmu da.
5 E tão logo o mandamento se espalhou, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias do grão, vinho, e azeite, e do mel, e de tudo o que crescia no campo; e o dízimo de todas as coisas trouxeram eles em abundância.
6 Yadda tutu-ud kebebbebley di Judah ey inlaw da dama meikkeppulun limmuda, yadda baka, yadda kalneroh niya hipan neieng-eng nan Ap-Apu e Dios da. Ey dakel ni peteg hu neamung ni indawat idan tuu.
6 E acerca dos filhos de Israel e de Judá, que habitavam nas cidades de Judá, eles também trouxeram o dízimo dos bois e das ovelhas, e o dízimo das coisas santas as quais foram consagradas ao SENHOR seu Deus, e as depositaram em montões.
7 Inlapu dan mengidwat ni meikkeppulun limmu da eman ni meikkatlun bulan ingganah ni meikkeppitun bulan.
7 No terceiro mês eles começaram a lançar o fundamento dos montões, e as terminaram no sétimo mês.
8 Inang-ang nan Hesekiah e patul niyadda opisyal tu e dakel ni peteg hu in-aliddan edum dan helag Israel ey dineyaw da hi Ap-Apu et bendisyonan dadda.
8 E quando vieram Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao SENHOR e ao seu povo Israel.
9 Kan Hesekiah idan padi niyadda edum dan helag Levi ey “Ettu nalpuan idan emin nunya?”
9 Então, Ezequias questionou os sacerdotes e os levitas acerca dos montões.
10 Kan Asariah e eta-gey ni padi e helag Sadok ey “Neipalpu eman ni nampengi-lian idan tuun indawat dad Tempol ey eleg kami law mekullangin kennen mi niya dakel pay hu kamehewwal, tep binendisyonan Apu Dios ida tuu tu. Huyyan emin hu nehawal.”
10 E Azarias, o sumo sacerdote da casa de Zadoque respondeu-lhe: Como o povo começou a trazer as ofertas para dentro da casa do SENHOR, temos tido o suficiente para comer, e temos deixado sobra; porque o SENHOR tem abençoado o seu povo; e tem sobrado esta grande provisão.
11 In-olden nan Hesekiah e mahapul ni mengapyaddan bodegah di Tempol et u-unnuden da in-olden tu.
11 Então, Ezequias ordenou que se preparassem câmaras na casa do SENHOR; e eles as prepararam,
12 Kaman-am-amleng ida tuun mengi-lid Tempol ni meikkeppulun limmu da niyadda hipan iddawat da. Hi Konaniah e helag Levi hu neputuk ni mampaptek idan nunya. Hi agi tu hi Simei hu neputuk ni memaddang ni hi-gatu.
12 e trouxeram fielmente as ofertas e os dízimos e as coisas consagradas; sobre as quais Conanias, o levita, era governador, e Simei, o seu irmão, era o próximo.
13 Yadda edum ni helag Levi ni neputuk ni memaddang ni hi-gada ey hi Jehiel, hi Asasiah, hi Nahat, hi Asahel, hi Jerimot, hi Josabad, hi Eliel, hi Ismakiah, hi Mahat et hi Benaiah. Huyyadda pinutuk ni patul ni mengippaptek ni i-aliddan tuu. Hi Asariah e eta-gey ni padi hu menang-ang ni emin ni kameippahding di Tempol Apu Dios.
13 E Jeiel, e Azarias, e Naate, e Asael, e Jerimote, e Jozabade, e Eliel, e Ismaquias, e Maate, e Benaia eram supervisores sob a mão de Conanias, e Simei, o seu irmão, sob o comando de Ezequias, o rei, e Azarias, o soberano da casa de Deus.
14 Hi Kore e u-ungngan Imnah e helag Levi e kamampaptek ni Eheb di appit ni kasimmilin aggew hu neputuk ni menewwat ni iddawat ida etan ni tuu nan Ap-Apu niya hi-gatu ngenamung ni mengikka-peng idan nunman.
14 E Coré, o filho de Imna, o levita, o porteiro do lado leste, estava sobre as ofertas voluntárias a Deus, para distribuir as oblações do SENHOR, e as coisas santíssimas.
15 Yadda memaddang ni hi-gatu ey hi Eden, hi Miniamin, hi Jeshua, hi Semaiah, hi Amariah et hi Sekaniah. Ikka-pengan daddan emin hu pamilyah idan padid bebley da meippuun di grupuh ni helag da. Nan-iingngeh hu meikka-peng ni hi-gada, nea-amma winu u-ungnga.
15 E próximo a ele estavam Éden, e Miniamim, e Jesuá, e Semaías, Amarias, e Secanias, nas cidades dos sacerdotes, nos seus ofícios designados, para dar aos seus irmãos, segundo as suas turmas, tanto aos grandes como aos pequenos;
16 Kameikka-pengi damadda etan lalakki meippalpud tellu toon tu winu nehuluk ni neitudek hu ngadan tud libluh ni tenten ni aammed dan wadad Tempol ni nunman ni tsimpuh ni pengippahdingan dan ngunu da meippuun di grupuh ni neibilangan da.
16 além dos que estavam contados pelas genealogias dos homens, da idade de três anos para cima, a todos os que entravam na casa do SENHOR, a sua porção diária, pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas;
17 Yadda kameikka-pengin papaddi ey yadda neitudek hu pamilyah da niya ngadan dad libluh ni neitudekan ni tenten ni aammed da. Meikka-pengan ida dama hu edum dan helag Levi ni dewampulu winu nehuluk toon da meippuun di ngunu da niya grupuh da.
17 tanto à genealogia dos sacerdotes, segundo a casa dos seus pais, e dos levitas, de vinte anos de idade em diante, nos seus encargos, segundo as suas turmas;
18 Pekikka-peng dadda ahwa da, anin idan ekka-ket ni lalakki niya bibi-in u-ungnga dan neitudek hu ngadan dad neitudekan ni tenten ni aammed da, tep impahding da hu elaw ni panlinnih ni annel da.
18 e à genealogia de todos os seus pequenos, as suas esposas, e os seus filhos, e as suas filhas, por toda a congregação; porque no seu ofício designado eles se santificavam nas coisas consagradas;
19 Yadda padin nahlag nan Aaron ni nambebley di etta-teng ni bebley niyaddad pattullan di nanlinikweh diman ni bebley ey neputuk idan mengikka-peng idad padi niyaddan emin hu edum dan helag Levi ni neitudek hu ngadan dad neitudekan ni tenten ni aammed da.
19 também para os filhos de Arão, os sacerdotes, os quais estavam nos campos dos arredores das cidades, em cada uma das várias cidades, os homens que foram designados por nome, para dar porções a todos os homens entre os sacerdotes, e a todos que eram considerados pelas genealogias entre os levitas.
20 Kayyaggud humman ni impahding Hesekiah e patul ni nengika-peng idan nunman idad padi niyaddad edum dan helag Levi di kebebbebley di Judah. Impannananeng tun kayyaggud niya limpiyuh impahding tu et peamleng tu hu Ap-Apu e Dios tu.
20 E assim fez Ezequias em todo o Judá, e operou aquilo que era bom, e reto e verdadeiro diante do SENHOR seu Deus.
21 Kayyaggud ni emin hu nambalinan ni impahding Hesekiah e patul tep ingkahhakey tu nemnem tun nansilbin Apu Dios ni nengipaptek tun Tempol niya ya nengu-unnudan tuddan Tugun.
21 E em toda obra que ele começou no serviço da casa de Deus, e na lei, e nos mandamentos, para buscar o seu Deus, ele o fez de todo o seu coração, e prosperou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.