1 Samuel 7

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Et lumaw ida iKiriat Jearim et alen da etan Kaban Apu Dios, et ilaw dad baley Abinadab e nambebley di duntug et iha-ad dadman. Et hi Eleasar e u-ungngan Abinadab hu pinutuk dan mengippaptek ni nunman ni Kaban Apu Dios.
1 Então os homens de Quiriate-Jearim foram buscar a arca do S enhor . Eles a levaram até a casa de Abinadabe, numa colina, e consagraram seu filho Eleazar para tomar conta da arca do S enhor .
2 Nebayag hu neiha-adan nunman ni Kaban Apu Dios di Kiriat Jearim e umlaw ni dewampulun toon. Yan nunman ey nampehemmehemmek ida hu helag Israel nan Apu Dios ma-lat baddangan tudda.
2 A arca permaneceu em Quiriate-Jearim por muito tempo: vinte anos no total. Durante esse período, todo o Israel lamentava à espera de alguma ação do S enhor .
3 Kan Samuel ni hi-gada ey “Hedin makulug ni hi Apu Dios hu pengikkahhakeyan yu law ni yuka pandeyyaw, ey mahapul ni paka-u-unnud yu niya iwalleng yudda etan wadan hi-gayun dios ni edum ni bebley, anin etan kinapya yun dios yun bii e hi Astoret. Idinel yu biyag yun Apu Dios, ma-lat ihwang dakeyuddad iPilistia.”
3 Então Samuel disse a todo o povo de Israel: “Se, de fato, vocês desejam de todo o coração voltar ao S enhor , livrem-se de seus deuses estrangeiros e de suas imagens de Astarote. Voltem o coração para o S enhor e obedeçam somente a ele; então ele os livrará das mãos dos filisteus”.
4 Inu-unnud idan helag Israel et iwalleng dadda etan tuttu-u e hi Baal et hi Astoret et hi Apu Dios law ni ebuh hu daka deyyawa.
4 Assim, os israelitas se desfizeram de suas imagens de Baal e de Astarote e serviram somente ao S enhor .
5 Entanni ey impalaw Samuel di kebebbebley di Israel hu mengippeamtan emin idan edum tun helag Israel, ma-lat maemung idad Mispah e kantuy “Kaemmung kayun emin di Mispah et idasalan dakeyun hi-gak diman.”
5 Então Samuel lhes disse: “Reúnam todo o Israel em Mispá, e eu orarei ao S enhor por vocês”.
6 Neamung idan emin di Mispah et tuma-nuk idan danum et iduyag dad puyek ni in-appit dan Apu Dios. Ey nantepel idan nunman ni aggew e eleg ida mangan tep humman pengippeang-angan da e ida kamantuttuyyun nanliwatan da. Kandan dasal day “Mika ebbuluta e nanliwat kamin hi-gam e Apu Dios.” Yan nunman di Mispah ey nambalin hi Samuel ni ap-apu da.
6 Eles se reuniram em Mispá e tiraram água do poço e a derramaram diante do S enhor . Também jejuaram o dia todo e confessaram que haviam pecado contra o S enhor . (Foi em Mispá que Samuel se tornou juiz em Israel.)
7 Yan nangngelan idan iPilistia e neamung ida helag Israel di Mispah, ey immegah ida etan liman patul niyadda sindaluddan an mengubbat ni hi-gada. Dingngel idan helag Israel e iyaddalli iPilistia ni mengubbat ni hi-gada ey simmakut ida.
7 Quando os governantes filisteus ouviram que os israelitas haviam se reunido em Mispá, mobilizaram seu exército e avançaram. Ao saber que os filisteus se aproximavam, os israelitas ficaram muito assustados.
8 Kandan Samuel ey “Ihammad mun mandasal nan Apu Dios e Dios tayu, ma-lat ihwang daitsud pehding idan iPilistia ni hi-gatsu.”
8 “Não pare de clamar ao S enhor , nosso Deus, para que ele nos salve dos filisteus!”, imploraram a Samuel.
9 An immala hi Samuel ni hakey ni impah ni kalneroh et iappit tun Apu Dios e giniheb tun emin. Et mandasal nan Apu Dios ma-lat baddangan tudda. Ey dingngel Apu Dios hu dasal da et baddangan tudda.
9 Então Samuel escolheu um cordeiro que ainda mamava e o ofereceu ao S enhor como holocausto. Suplicou ao S enhor em favor de Israel, e o S enhor o atendeu.
10 Heninnuy hu impahding Apu Dios ni nemaddangan tun hi-gada: Yan nunman ni kapan-i-appit Samuel etan gihheben tun i-appit tun Apu Dios, ey neihnup ida law hu iPilistia ni mengubbat ni hi-gada. Nem endi maptek ey impakidul Apu Dios ni na-let et mabukal ida iPilistia gapuh ni takut da et legemen da besik.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para atacar Israel. Naquele dia, porém, o S enhor falou do céu com voz poderosa de trovão, provocando pânico entre os filisteus, e eles foram derrotados diante dos israelitas.
11 Yadda helag Israel ey impapuut dan immegah di Mispah et pan-unuden dadda iPilistia. Et pedalladallan da hu patey ni hi-gada ingganah dimmateng idad Bet Kar.
11 Os soldados de Israel os perseguiram desde Mispá até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os ao longo do caminho.
12 Immala hi Samuel ni batu et ituun tud nambattanan ni Mispah ey Sen ma-lat penginemnemneman idan tuu. Kantuy “Binaddangan daitsun Apu Dios.” Et ngadanan tun Ebeneser e ya keibbellinan tu ey “Batun etan ni kaumbaddang.”
12 Então Samuel pegou uma pedra grande e a colocou entre as cidades de Mispá e Jesana. Deu à pedra o nome de Ebenézer, pois disse: “Até aqui o S enhor nos ajudou!”.
13 Neapput ida iPilistia et eleg da law gubbaten hu helag Israel ni nunman ni ketaggun Samuel tep eleg iebulut Apu Dios.
13 Assim, os filisteus foram derrotados e não voltaram a invadir Israel por algum tempo. Durante toda a vida de Samuel, a mão do S enhor esteve contra os filisteus.
14 Binangngad dadda bebley dan piniliw ni iPilistia meippalpud Ekron ingganah di Gath, anin idan edum ni bebley dan sinekup idan iPilistia. Lektattuy insiked ida daman Amorite ni mengubbat idan helag Israel.
14 As cidades israelitas que os filisteus tinham conquistado entre Ecrom e Gate foram devolvidas a Israel, junto com o restante do território que os filisteus haviam tomado. E houve paz entre Israel e os amorreus naqueles dias.
15 Hi Samuel hu impan-ap-apuddan helag Israel ingganah neteyyan tu.
15 Samuel continuou como juiz em Israel pelo resto de sua vida.
16 Yan nunman ni ketaggun Samuel ey katootoon ni tuka e-pengan umlaw di emin ni bebley idan helag Israel e tuka ippalpud Bethel, yad Gilgal ingganah lad Mispah. Ey kamansilbin huwet di edum tun helag Israel.
16 A cada ano, viajava pelo território e julgava o povo de Israel em três locais: primeiro em Betel, depois em Gilgal e, por fim, em Mispá.
17 Et hedin ginibbuh tun manhuwet idadman ni bebley, ey mambangngad di Ramah e bebley tu, tep hi-gatu kamengippennuh ni kapanhahallaiddan tuudman. Hakey pay ey yad Ramah hu nengapyaan tun pan-appitan dan Apu Dios.
17 Então voltava para sua casa em Ramá, de onde liderava Israel como juiz. Ali Samuel construiu um altar ao S enhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.