1 Samuel 7
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA
1 Et lumaw ida iKiriat Jearim et alen da etan Kaban Apu Dios, et ilaw dad baley Abinadab e nambebley di duntug et iha-ad dadman. Et hi Eleasar e u-ungngan Abinadab hu pinutuk dan mengippaptek ni nunman ni Kaban Apu Dios.
1 Então os homens de Quiriate-Jearim vieram e levaram a arca do Senhor à casa de Abinadabe, que ficava na colina. E consagraram Eleazar, filho de Abinadabe, para que guardasse a arca do Senhor .
2 Nebayag hu neiha-adan nunman ni Kaban Apu Dios di Kiriat Jearim e umlaw ni dewampulun toon. Yan nunman ey nampehemmehemmek ida hu helag Israel nan Apu Dios ma-lat baddangan tudda.
2 Desde aquele dia, a arca ficou em Quiriate-Jearim, e tantos dias se passaram, que chegaram a vinte anos. E toda a casa de Israel dirigia lamentações ao Senhor .
3 Kan Samuel ni hi-gada ey “Hedin makulug ni hi Apu Dios hu pengikkahhakeyan yu law ni yuka pandeyyaw, ey mahapul ni paka-u-unnud yu niya iwalleng yudda etan wadan hi-gayun dios ni edum ni bebley, anin etan kinapya yun dios yun bii e hi Astoret. Idinel yu biyag yun Apu Dios, ma-lat ihwang dakeyuddad iPilistia.”
3 Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: — Se é de todo o coração que vocês estão voltando ao
4 Inu-unnud idan helag Israel et iwalleng dadda etan tuttu-u e hi Baal et hi Astoret et hi Apu Dios law ni ebuh hu daka deyyawa.
4 Então os filhos de Israel tiraram de seu meio os baalins e os astarotes e serviram só ao Senhor .
5 Entanni ey impalaw Samuel di kebebbebley di Israel hu mengippeamtan emin idan edum tun helag Israel, ma-lat maemung idad Mispah e kantuy “Kaemmung kayun emin di Mispah et idasalan dakeyun hi-gak diman.”
5 Samuel disse mais: — Congreguem todo o Israel em Mispa, e eu vou orar por vocês ao
6 Neamung idan emin di Mispah et tuma-nuk idan danum et iduyag dad puyek ni in-appit dan Apu Dios. Ey nantepel idan nunman ni aggew e eleg ida mangan tep humman pengippeang-angan da e ida kamantuttuyyun nanliwatan da. Kandan dasal day “Mika ebbuluta e nanliwat kamin hi-gam e Apu Dios.” Yan nunman di Mispah ey nambalin hi Samuel ni ap-apu da.
6 Congregaram-se em Mispa, tiraram água e a derramaram diante do Senhor , jejuaram aquele dia e ali disseram: — Pecamos contra o E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispa.
7 Yan nangngelan idan iPilistia e neamung ida helag Israel di Mispah, ey immegah ida etan liman patul niyadda sindaluddan an mengubbat ni hi-gada. Dingngel idan helag Israel e iyaddalli iPilistia ni mengubbat ni hi-gada ey simmakut ida.
7 Quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mispa, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os filhos de Israel ouviram isso, tiveram medo dos filisteus.
8 Kandan Samuel ey “Ihammad mun mandasal nan Apu Dios e Dios tayu, ma-lat ihwang daitsud pehding idan iPilistia ni hi-gatsu.”
8 Então os filhos de Israel disseram a Samuel: — Não cesse de clamar ao
9 An immala hi Samuel ni hakey ni impah ni kalneroh et iappit tun Apu Dios e giniheb tun emin. Et mandasal nan Apu Dios ma-lat baddangan tudda. Ey dingngel Apu Dios hu dasal da et baddangan tudda.
9 Então Samuel pegou um cordeiro que ainda mamava e o sacrificou em holocausto ao Senhor . Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 Heninnuy hu impahding Apu Dios ni nemaddangan tun hi-gada: Yan nunman ni kapan-i-appit Samuel etan gihheben tun i-appit tun Apu Dios, ey neihnup ida law hu iPilistia ni mengubbat ni hi-gada. Nem endi maptek ey impakidul Apu Dios ni na-let et mabukal ida iPilistia gapuh ni takut da et legemen da besik.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para lutar contra Israel. Mas naquele dia o Senhor trovejou com grande estrondo sobre os filisteus. Eles entraram em pânico e foram derrotados pelos filhos de Israel.
11 Yadda helag Israel ey impapuut dan immegah di Mispah et pan-unuden dadda iPilistia. Et pedalladallan da hu patey ni hi-gada ingganah dimmateng idad Bet Kar.
11 Os homens de Israel saíram de Mispa, perseguiram os filisteus e os derrotaram até abaixo de Bete-Car.
12 Immala hi Samuel ni batu et ituun tud nambattanan ni Mispah ey Sen ma-lat penginemnemneman idan tuu. Kantuy “Binaddangan daitsun Apu Dios.” Et ngadanan tun Ebeneser e ya keibbellinan tu ey “Batun etan ni kaumbaddang.”
12 Então Samuel pegou uma pedra e a pôs entre Mispa e Sem. E lhe deu o nome de Ebenézer, dizendo: — Até aqui nos ajudou o
13 Neapput ida iPilistia et eleg da law gubbaten hu helag Israel ni nunman ni ketaggun Samuel tep eleg iebulut Apu Dios.
13 Assim os filisteus foram abatidos e nunca mais vieram ao território de Israel, porque a mão do Senhor esteve contra eles todos os dias de Samuel.
14 Binangngad dadda bebley dan piniliw ni iPilistia meippalpud Ekron ingganah di Gath, anin idan edum ni bebley dan sinekup idan iPilistia. Lektattuy insiked ida daman Amorite ni mengubbat idan helag Israel.
14 As cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram devolvidas, desde Ecrom até Gate. E até os territórios ao redor delas Israel tirou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Hi Samuel hu impan-ap-apuddan helag Israel ingganah neteyyan tu.
15 E Samuel julgou Israel durante todos os dias de sua vida.
16 Yan nunman ni ketaggun Samuel ey katootoon ni tuka e-pengan umlaw di emin ni bebley idan helag Israel e tuka ippalpud Bethel, yad Gilgal ingganah lad Mispah. Ey kamansilbin huwet di edum tun helag Israel.
16 De ano em ano, fazia uma volta, passando por Betel, Gilgal e Mispa; e julgava Israel em todos esses lugares.
17 Et hedin ginibbuh tun manhuwet idadman ni bebley, ey mambangngad di Ramah e bebley tu, tep hi-gatu kamengippennuh ni kapanhahallaiddan tuudman. Hakey pay ey yad Ramah hu nengapyaan tun pan-appitan dan Apu Dios.
17 Porém voltava a Ramá, porque a sua casa estava ali, onde julgava Israel e onde edificou um altar ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.