1 Samuel 29

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yadda iPilistia ey inemung da sindaluddad Aphek. Ey yadda sindalun helag Israel ey nangkampudda damad hebwak di Jesreel.
1 Ora, os filisteus reuniram todos os seus exércitos em Afeque; e os israelitas acamparam junto a uma fonte que está em Jezreel.
2 Yadda papatul ni iPilistia ey immegah ida et ipengulu da sindalu da e negenedwaddan hanggagatut ey hanlilibu. Yadda sindalud David nan Akhis ni nei-dum ni hi-gada ey nanggillig ida.
2 E os senhores dos filisteus passaram adiante por centenas e por milhares; mas Davi e os seus homens passaram adiante na retaguarda, com Aquis.
3 Inang-ang idaddan ap-apun sindalun iPilistia ey kanday “Kele wadadda eya Hebrew di deya?” Kan Akhis ey “Huyya hi David e hakey ni ap-apun sindalun Saul di Israel ni nunman. Nem nebayag ni nekihahha-ad ni hi-gak ey endi inamtak ni bahul tu neipalpun immalyan tu ingganah ni nunya.”
3 Então disseram os príncipes dos filisteus: O que fazem estes hebreus aqui? E Aquis disse aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, o qual tem estado comigo nestes dias, ou nestes anos, e nele não achei falha desde que veio até mim até este dia?
4 Nem bimmunget ida etan ap-apun sindalun iPilistia et kanday “Pambangngad yuddad indawat yun bebley da. Eleg mabalin ni daitsu baddangan ni an mekiggubbat, tep inna-nu hedin itsu kamanggugubat ey hi-gatsu kumedek ginubat da. Tep hipa pehding David ma-lat mambangngad hu neminhed ni apu tu hedin beken ni gubbaten daitsu kaya et patyen tu dakel ni hi-gatsu?
4 E os príncipes dos filisteus ficaram nervosos com ele; e os príncipes dos filisteus lhe disseram: Faz retornar este sujeito para que ele possa ir novamente ao seu lugar o qual tu lhe indicaste, e que ele não desça conosco à batalha, para que, na batalha, não seja ele um adversário para nós; pois por meio de que ele se reconciliaria com o seu senhor? Não seria com as cabeças destes homens?
5 Kaw bekken huyyan hi David hu intenattayyawan idan bibi-id Israel niya in-ena-appehan dan kanday ‘Kalibulibu hu pintey nan Saul, nem kapulupulun libu hu pintey David.’”
5 Não é este Davi, de quem cantavam uns aos outros, com danças, dizendo:
6 Et ayagan Akhis di David et kantun hi-gatuy “Nakka issapatah di ngadan Apu Dios e makulug ni kayyaggud ka et pinhed kun mekillaw kan hi-gamin mekiggubbat, nem eleg pinhed idan edum kun ap-apun sindalu.
6 Então, Aquis chamou Davi, e lhe disse: Certamente, como vive o SENHOR, tu tens sido reto, e a tua saída e a tua entrada, comigo, no exército é boa na minha visão; pois não encontrei mal em ti desde o dia da vinda até mim até este dia; todavia os senhores não te favorecem.
7 Nem entan pandanag! Anin ew ni pambangngad ka ey ang-ang mut endi mu ippahding ni bellawen da.”
7 Pelo que, agora, retorna, e vai em paz, para que tu não desagrades os senhores dos filisteus.
8 Kan David ey “Nem kaw hipa nak impahding ni lawah, apu patul? Tamey kanmuy endi nak ipahding ni lawah neipalpu eman ni inlian min nekibebley ni hi-gayu ingganah nunya. Ey hipa gaputun eleg kami umbaddang ni mekiggubbat ni buhul yu?”
8 E Davi disse a Aquis: Mas, o que tenho feito? E o que encontraste tu no teu servo desde que tenho estado contigo até este dia, que me impeça de ir lutar contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Nem kan Akhis ey “Hedin hi-gak ngu man endi nakka e-helan hi-gam tep nakka ebbuluta e kayyaggud kan hi-gak heniddan anghel e daka ihhakkey Apu Dios hu neminhed da. Nem yadda edum ni patul hu eleg neminhed ni mei-dum kayun hi-gamid gubat.
9 E Aquis respondeu e disse a Davi: Eu sei que tu és bom na minha visão, como um anjo de Deus; não obstante, os príncipes dos filisteus disseram: Ele não subirá conosco para a batalha.
10 Et humman hu hi-gam e David niyadda sindalum ni neni-yan nan Saul et umli kayun nekibebley ni hi-gak, ey mahapul ni umhaleman kayun mambangngad di nambebleyan yun intuduk ni hi-gayu.”
10 Pelo que, agora, levanta-te cedo pela manhã com os servos do teu mestre que contigo vieram; e, tão logo estejas de pé pela manhã, e tenhas luz, parte.
11 Et kamangkewa-wa ey immegah di David et mambangngad ida. Ey yadda etan sindalun iPilistia ey limmaw idad Jesreel.
11 Assim, Davi e os seus homens se levantaram cedo e partiram pela manhã, para retornar à terra dos filisteus. E os filisteus subiram a Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.