1 Samuel 29
Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB
1 Yadda iPilistia ey inemung da sindaluddad Aphek. Ey yadda sindalun helag Israel ey nangkampudda damad hebwak di Jesreel.
1 Os filisteus ajuntaram todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jizreel.
2 Yadda papatul ni iPilistia ey immegah ida et ipengulu da sindalu da e negenedwaddan hanggagatut ey hanlilibu. Yadda sindalud David nan Akhis ni nei-dum ni hi-gada ey nanggillig ida.
2 Então os chefes dos filisteus se adiantaram com centenas e com milhares; e Davi e os seus homens iam com Áquis na retaguarda.
3 Inang-ang idaddan ap-apun sindalun iPilistia ey kanday “Kele wadadda eya Hebrew di deya?” Kan Akhis ey “Huyya hi David e hakey ni ap-apun sindalun Saul di Israel ni nunman. Nem nebayag ni nekihahha-ad ni hi-gak ey endi inamtak ni bahul tu neipalpun immalyan tu ingganah ni nunya.”
3 Perguntaram os chefes dos filisteus: que fazem aqui estes hebreus? Respondeu Áquis aos chefes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que tem estado comigo alguns dias ou anos? e nenhuma culpa tenho achado nele desde o dia em que se revoltou, até o dia de hoje.
4 Nem bimmunget ida etan ap-apun sindalun iPilistia et kanday “Pambangngad yuddad indawat yun bebley da. Eleg mabalin ni daitsu baddangan ni an mekiggubbat, tep inna-nu hedin itsu kamanggugubat ey hi-gatsu kumedek ginubat da. Tep hipa pehding David ma-lat mambangngad hu neminhed ni apu tu hedin beken ni gubbaten daitsu kaya et patyen tu dakel ni hi-gatsu?
4 Mas os chefes dos filisteus muito se indignaram contra ele, e disseram a Áquis: Faze voltar este homem para que torne ao lugar em que o puseste; não desça ele conosco à batalha, a fim de que não se torne nosso adversário no combate; pois, como se tornaria este agradável a seu senhor? porventura não seria com as cabeças destes homens?
5 Kaw bekken huyyan hi David hu intenattayyawan idan bibi-id Israel niya in-ena-appehan dan kanday ‘Kalibulibu hu pintey nan Saul, nem kapulupulun libu hu pintey David.’”
5 Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?
6 Et ayagan Akhis di David et kantun hi-gatuy “Nakka issapatah di ngadan Apu Dios e makulug ni kayyaggud ka et pinhed kun mekillaw kan hi-gamin mekiggubbat, nem eleg pinhed idan edum kun ap-apun sindalu.
6 Então Áquis chamou a Davi e disse-lhe: Como vive o Senhor, tu és reto, e a sua entrada e saída comigo no arraial é boa aos meus olhos, pois nenhum mal tenho achado em ti, desde o dia em que vieste ter comigo, até o dia de hoje; porém aos chefes não agradas.
7 Nem entan pandanag! Anin ew ni pambangngad ka ey ang-ang mut endi mu ippahding ni bellawen da.”
7 Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
8 Kan David ey “Nem kaw hipa nak impahding ni lawah, apu patul? Tamey kanmuy endi nak ipahding ni lawah neipalpu eman ni inlian min nekibebley ni hi-gayu ingganah nunya. Ey hipa gaputun eleg kami umbaddang ni mekiggubbat ni buhul yu?”
8 Ao que Davi disse a Áquis: Por quê? que fiz eu? ou, que achaste no teu servo, desde o dia em que vim ter contigo, até o dia de hoje, para que eu não vá pelejar contra es inimigos do rei meu senhor?
9 Nem kan Akhis ey “Hedin hi-gak ngu man endi nakka e-helan hi-gam tep nakka ebbuluta e kayyaggud kan hi-gak heniddan anghel e daka ihhakkey Apu Dios hu neminhed da. Nem yadda edum ni patul hu eleg neminhed ni mei-dum kayun hi-gamid gubat.
9 Respondeu, porém, Áquis e disse a Davi: Bem o sei; e, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; contudo os chefes dos filisteus disseram: Este não há de subir conosco à batalha.
10 Et humman hu hi-gam e David niyadda sindalum ni neni-yan nan Saul et umli kayun nekibebley ni hi-gak, ey mahapul ni umhaleman kayun mambangngad di nambebleyan yun intuduk ni hi-gayu.”
10 Levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.
11 Et kamangkewa-wa ey immegah di David et mambangngad ida. Ey yadda etan sindalun iPilistia ey limmaw idad Jesreel.
11 Madrugaram, pois, Davi e os seus homens, a fim de partirem, pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jizreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.