1 Samuel 12
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Immehel hi Samuel idan edum tun helag Israel e kantuy “Inu-unnud ku inhel yun pehding ku et putuken ku pampatul yu.
1 Samuel disse a todo Israel: Obedeci à vossa voz em tudo o que me pedistes, e estabeleci um rei sobre vós.
2 Hi-gatu law hu mengipappangngulun hi-gayu. Tep hedin hi-gak, nea-amma-ak law. Ey yadda u-ungngak ey wadaddadya. Neipalpun eman ni kimmat-agu-ak ey hi-gak hu nan-ap-apu yu ingganah nunya.
2 Agora tendes o rei que vos governará doravante. Quanto a mim, estou velho e encanecido, e meus filhos estão no meio de vós. Estive à vossa frente desde a minha juventude até este dia.
3 Pandengel kayu. Hedin wada impahding kun lawah, ehel yun nunyad hinanggan Apu Dios et yad hinanggan eyan patul ni pinutuk tu. Nemnem yu mewan hedin wadan hi-gayu hu inlak baketu winu kebayyu tu. Kaw wadan hi-gayu hu tinelam ku winu impanhelheltap ku? Kaw wada nengipahdingak ni beken limpiyuh gapu tep nebayadannak. Pekannemnem yu et hedin wada impahding kuddan nunyan hi-gayu ey ehel yu ma-lat baydan ku winu wa-hiak.”
3 Agora, aqui me tendes! Dai testemunho de mim em presença do Senhor e do seu ungido: tomei o boi ou o jumento de alguém? Oprimi ou prejudiquei alguém? Recebi presentes de alguém para fechar os olhos ao seu proceder? Restituirei.
4 Kan idan tuu ey “Endi. Eleg dakemi talamen ey eleg dakemi panligligat. Endi mu inlan hipan wadan hi-gami.”
4 Responderam-lhe: Tu não nos prejudicaste, nem nos oprimiste, nem recebeste coisa alguma da mão de ninguém.
5 Et kan Samuel ey “Hedin henin nuntan ey hi Apu Dios et yan eya patul ni pinutuk tu hu tistigu e endi nambahulan kun hi-gayu.” Kan idan tuu ey “Em, hi Apu Dios hu tistigu tayu.”
5 Samuel replicou: O Senhor é testemunha contra vós, e também o seu ungido, de que vós não encontrastes coisa alguma nas minhas mãos. Sim, eles são testemunhas, responderam eles.
6 Intu-man Samuel ni immehel e kantuy “Hi Apu Dios hu nemutuk nan Moses et hi Aaron et ipengulu dadda aammed tayun helag Israel ni neni-yan ni Egypt.
6 Samuel disse ao povo: É, pois, testemunha o Senhor que estabeleceu Moisés e Aarão, e tirou os vossos pais do Egito.
7 Imay, i-ineng kayu et peamtak ni hi-gayu hu nambahulan yun Apu Dios, tep impilit yun mahapul ni wada patul yu e humman kei-ang-angan tun endi dinel yun hi-gatu anin ni dakel impeenang-ang tun hi-gayun kayyaggud e inhewang dakeyu et yadda la aammed yu.
7 Agora, apresentai-vos. Vou pleitear convosco diante do Senhor a respeito de todos os benefícios que ele vos concedeu a vós e a vossos pais.
8 Impanhelheltap idan iEgypt ida la aammed tayun helag Israel eman ni linawwan dad Egypt. Et mampehemmehemmek idan Apu Dios et baddangan tudda. Himmek tudda et itu-dak tud Moses nan Aaron ni nengipengulun hi-gada et ma-kal idadman Egypt et mambangngad idan nambebley eyad bebley tayu.
8 Depois que Jacó entrou no Egito, vossos pais invocaram o Senhor, e o Senhor enviou Moisés e Aarão para os tirar do Egito e colocá-los neste lugar.
9 Nem inwalleng idan aammed tayu hi Ap-Apu e Dios tayu et iebulut tu law ni gubbaten idan buhul da e humman ida iPilistia, ya patul di Moab et hi Sisera e ap-apuddan sindalud Hasor et meapput ida.
9 Mas esqueceram-se do Senhor, seu Deus, e ele os entregou nas mãos de Sísara, general do exército de Hazor, nas mãos dos filisteus e na mão do rei de Moab, os quais combateram contra eles.
10 Et mampehemmehemmek idan Apu Dios e kanday ‘Nanliwat kamin hi-gam e Apu Dios tep dingkug daka et di Baal nan Astoret hu dinaydayaw mi. Nem pesinsahi dakemi anhan et ihwang dakemid buhul mi et hi-gam ni ebuh law hu deyyawen mi.’
10 Depois clamaram ao Senhor, dizendo: Pecamos, porque abandonamos o Senhor para servir aos Baal e às Astarot: agora livrai-nos das mãos de nossos inimigos, e nós vos serviremos.
11 Entanni ey winedan Apu Dios hu mengihwang ni hi-gada. Humman ida ey hi Gideon, hi Barak, hi Jeptah et hannak law meihullul. Emin kami ey inhewang dakeyud buhul tayu ay deh e melinggep itsun emin.
11 O Senhor enviou Jerobaal, Badã, Jefté e Samuel, para salvar-vos das mãos dos inimigos que vos cercavam, a fim de habitantes em segurança nas vossas casas.
12 Entanni ey inamta yu e nandaddan hi Nahas e patul di Ammon ni mengubbat ni hi-gayu et iwalleng yu hi Apu Dios e Dios yu e patul yu et kanyun hi-gak ey ‘Mahapul tayu hu patul ni pan-ap-apu tayu.’
12 Mas quando vistes Naas, rei dos amonitas, marchar contra vós, dissestes-me: Não! Um rei nos governará!, quando o Senhor, nosso Deus, era o vosso rei.
13 Et adyah eya patul ni pinhed yun man-ap-apun hi-gayu. Hi-gatu hu pinilin Apu Dios.
13 Eis, pois, o rei que escolhestes e pedistes. O Senhor estabeleceu-o sobre vós.
14 E-helek ni hi-gayun nunya e kayyaggud emin hu meipahding ni hi-gayu, hedin emin kayu anin eya patul yu ey mansilbi kayun Apu Dios e Dios yu, ey daydayawen yu niya u-unnuden yun emin hu pinhed tun pehding yu.
14 Esteja em vós o temor ao Senhor, para o servirdes, e obedecerdes à sua voz e não vos rebelardes contra as suas vontades! Que vós sejais, vós e o vosso rei, dóceis ao Senhor, vosso Deus.
15 Nem hedin ngenghayen yu et eleg yu unnuda man kastiguen dakeyu anin eya patul yu.
15 Mas se não ouvirdes a sua voz, e vos revoltardes contra as suas ordens, a mão do Senhor pesará sobre vós como pesou sobre vossos pais.
16 Ineng itsu et ang-angen yu hu kamengippetngan pehding Apu Dios.
16 Agora, ficai ainda um pouco aqui para assistirdes ao prodígio que o Senhor vai realizar aos vossos olhos.
17 Emin itsu ey amta tayu e yan nunya tsimpuh ni tayu kapan-enniin wheat. Ey inamta tayu e eleg um-udan nunyan tsimpuh. Nem mandasallak et paelin Apu Dios hu kidul niya udan. Hedin meippahding huyya ey pengamtaan yun et-eteng ni nambahulan yun hi-gatun nambagaan yun patul ni pan-ap-apu yu.”
17 Não é porventura agora a sega do trigo? Vou invocar o Senhor e ele fará trovejar e chover. Compreendereis então que fizestes mal aos seus olhos pedindo um rei.
18 Et mandasal hi Samuel ey impaelin Apu Dios hu kidul niya udan ni nunman ni aggew. Ey simmakut idan peteg tuun nan hi Apu Dios et hi Samuel.
18 Samuel pôs-se em oração e o Senhor mandou no mesmo instante trovões e chuva; todo o povo temeu grandemente ao Senhor e a Samuel.
19 Et kandan Samuel ey “Apu, pandasal ka anhan nan Apu Dios e Dios tayu et eleg kami matey. Mika ebbuluta e nambahul kami ey induman mi mewan et mambahul kamin nambagaan min patul ni pan-ap-apu mi.”
19 E disseram todos a Samuel: Roga pelos teus servos ao Senhor, teu Deus, para que não morramos, porque a todos nossos pecados ajuntamos o mal de pedirmos um rei.
20 Nem kan Samuel ey “Entan takut yu, eleg kayu mettey! Em, nambahul kayun nambagaan yun patul yu. Nem ya importanteh ey isiked yun mandeyyaw niya mansilbid edum ni dios, ma-lat ikahhakey yun Apu Dios hu pandeyyaw yu.
20 Não temais, respondeu Samuel. O mal está feito; agora não vos desvieis do Senhor e servi-o de todo o vosso coração.
21 Entan tudda dayaw hu beken ni makulug ni dios tep endi silbi da. Endi da ibbaddang ni hi-gayu ey eleg dakeyu ihhehwang di buhul yu. Endi silbi da tep beken idan makulug ni dios.
21 Não vos afasteis dele para seguintes coisas vãs, que não salvam nem livram, porque são vãs.
22 Impakulug Apu Dios ni eleg dakeyu iwwalleng tep hi-gayu pinutuk tun pantu-u tu ey eleg mengapkapyan kebahbahan ni dayaw ni ngadan tu.
22 O Senhor, por causa do seu grande nome, não abandonará o seu povo, porque foi do seu agrado fazer de vós uma nação.
23 Hedin hi-gak ey eleggak mambehhul nan Apu Dios ni nak pengissikedan ni mandasal ni panyaggudan yu. Ittuluy kun mengituttuddun kayyaggud niya neiptek ni pehding yu.
23 Longe de mim também esse pecado contra o Senhor de cessar de orar por vós! Eu vos mostrarei o caminho bom e reto.
24 Peka-u-unnud yu hi Apu Dios ey hi-gatun ebuh hu deyyawen yu. Ey entan tu liwwan etan ida kayyaggud ni impenahding tun panyaggudan yu.
24 Temei, pois, ao Senhor e servi-o em verdade e de todo o vosso coração, considerando as maravilhas que ele fez por vós.
25 Nem hedin tattaggan yun manliwwat ey e-helek ni hi-gayu e apputen dakeyun buhul yu, et emin kayu, anin ni patul yu ey meillaw kayud bebley da.”
25 Se, porém, fizerdes o mal, perecereis vós e o vosso rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.