1 Samuel 12
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Immehel hi Samuel idan edum tun helag Israel e kantuy “Inu-unnud ku inhel yun pehding ku et putuken ku pampatul yu.
1 Samuel disse a todo Israel: "Atendi tudo o que vocês me pediram e estabeleci um rei para vocês.
2 Hi-gatu law hu mengipappangngulun hi-gayu. Tep hedin hi-gak, nea-amma-ak law. Ey yadda u-ungngak ey wadaddadya. Neipalpun eman ni kimmat-agu-ak ey hi-gak hu nan-ap-apu yu ingganah nunya.
2 Agora vocês têm um rei que os governará. Quanto a mim, estou velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão aqui com vocês. Tenho vivido diante de vocês desde a minha juventude até agora.
3 Pandengel kayu. Hedin wada impahding kun lawah, ehel yun nunyad hinanggan Apu Dios et yad hinanggan eyan patul ni pinutuk tu. Nemnem yu mewan hedin wadan hi-gayu hu inlak baketu winu kebayyu tu. Kaw wadan hi-gayu hu tinelam ku winu impanhelheltap ku? Kaw wada nengipahdingak ni beken limpiyuh gapu tep nebayadannak. Pekannemnem yu et hedin wada impahding kuddan nunyan hi-gayu ey ehel yu ma-lat baydan ku winu wa-hiak.”
3 Aqui estou. Se tomei um boi ou um jumento de alguém, ou se explorei ou oprimi a alguém, ou se das mãos de alguém aceitei suborno, fechando os olhos para sua culpa, testemunhem contra mim na presença do Senhor e do seu ungido. Se alguma dessas coisas pratiquei, eu farei restituição".
4 Kan idan tuu ey “Endi. Eleg dakemi talamen ey eleg dakemi panligligat. Endi mu inlan hipan wadan hi-gami.”
4 E responderam: "Você não nos explorou nem nos oprimiu. Você não tirou coisa alguma das mãos de ninguém".
5 Et kan Samuel ey “Hedin henin nuntan ey hi Apu Dios et yan eya patul ni pinutuk tu hu tistigu e endi nambahulan kun hi-gayu.” Kan idan tuu ey “Em, hi Apu Dios hu tistigu tayu.”
5 Samuel lhes disse: "O Senhor é testemunha diante de vocês, e bem como o seu ungido é hoje testemunha de que vocês não encontraram culpa alguma em minhas mãos". E disseram: "Ele é testemunha".
6 Intu-man Samuel ni immehel e kantuy “Hi Apu Dios hu nemutuk nan Moses et hi Aaron et ipengulu dadda aammed tayun helag Israel ni neni-yan ni Egypt.
6 Então Samuel disse ao povo: "O Senhor designou Moisés e Arão e tirou os seus antepassados do Egito.
7 Imay, i-ineng kayu et peamtak ni hi-gayu hu nambahulan yun Apu Dios, tep impilit yun mahapul ni wada patul yu e humman kei-ang-angan tun endi dinel yun hi-gatu anin ni dakel impeenang-ang tun hi-gayun kayyaggud e inhewang dakeyu et yadda la aammed yu.
7 Agora, pois, fiquem aqui, porque vou entrar em julgamento com vocês, perante o Senhor, com base nos atos justos realizados pelo Senhor em favor de vocês e de seus antepassados.
8 Impanhelheltap idan iEgypt ida la aammed tayun helag Israel eman ni linawwan dad Egypt. Et mampehemmehemmek idan Apu Dios et baddangan tudda. Himmek tudda et itu-dak tud Moses nan Aaron ni nengipengulun hi-gada et ma-kal idadman Egypt et mambangngad idan nambebley eyad bebley tayu.
8 Depois que Jacó entrou no Egito, eles clamaram ao Senhor, e ele enviou Moisés e Arão para tirar seus antepassados do Egito e os estabelecer neste lugar.
9 Nem inwalleng idan aammed tayu hi Ap-Apu e Dios tayu et iebulut tu law ni gubbaten idan buhul da e humman ida iPilistia, ya patul di Moab et hi Sisera e ap-apuddan sindalud Hasor et meapput ida.
9 Seus antepassados, porém, se esqueceram do Senhor seu Deus; então ele os vendeu à Sísera, o comandante do exército de Hazor, e aos filisteus e ao rei de Moabe, que lutaram contra eles.
10 Et mampehemmehemmek idan Apu Dios e kanday ‘Nanliwat kamin hi-gam e Apu Dios tep dingkug daka et di Baal nan Astoret hu dinaydayaw mi. Nem pesinsahi dakemi anhan et ihwang dakemid buhul mi et hi-gam ni ebuh law hu deyyawen mi.’
10 Eles clamaram ao Senhor, dizendo: ‘Pecamos, abandonando o Senhor e prestando culto aos baalins e aos postes sagrados. Agora, porém, liberta-nos das mãos dos nossos inimigos, e nós prestaremos culto a ti’.
11 Entanni ey winedan Apu Dios hu mengihwang ni hi-gada. Humman ida ey hi Gideon, hi Barak, hi Jeptah et hannak law meihullul. Emin kami ey inhewang dakeyud buhul tayu ay deh e melinggep itsun emin.
11 Então o Senhor enviou Jerubaal, Baraque, Jefté e Samuel, e os libertou das mãos dos inimigos que os rodeavam, de modo que vocês viveram em segurança.
12 Entanni ey inamta yu e nandaddan hi Nahas e patul di Ammon ni mengubbat ni hi-gayu et iwalleng yu hi Apu Dios e Dios yu e patul yu et kanyun hi-gak ey ‘Mahapul tayu hu patul ni pan-ap-apu tayu.’
12 Quando, porém, vocês viram que Naás, rei dos amonitas, estava avançando contra vocês, então me disseram: ‘Não! Escolha um rei para nós’, embora o Senhor, o seu Deus, fosse o rei.
13 Et adyah eya patul ni pinhed yun man-ap-apun hi-gayu. Hi-gatu hu pinilin Apu Dios.
13 Agora, aqui está o rei que vocês escolheram, aquele que vocês pediram; o Senhor deu um rei a vocês.
14 E-helek ni hi-gayun nunya e kayyaggud emin hu meipahding ni hi-gayu, hedin emin kayu anin eya patul yu ey mansilbi kayun Apu Dios e Dios yu, ey daydayawen yu niya u-unnuden yun emin hu pinhed tun pehding yu.
14 Se vocês temerem, servirem e obedecerem ao Senhor, e não se rebelarem contra suas ordens, e, se vocês e o rei que reinar sobre vocês seguirem o Senhor, o seu Deus, tudo lhes irá bem!
15 Nem hedin ngenghayen yu et eleg yu unnuda man kastiguen dakeyu anin eya patul yu.
15 Todavia, se vocês desobedecerem ao Senhor e se rebelarem contra o seu mandamento, sua mão se oporá a vocês da mesma forma como se opôs aos seus antepassados.
16 Ineng itsu et ang-angen yu hu kamengippetngan pehding Apu Dios.
16 Agora, preparem-se para ver este grande feito que o Senhor vai realizar diante de vocês!
17 Emin itsu ey amta tayu e yan nunya tsimpuh ni tayu kapan-enniin wheat. Ey inamta tayu e eleg um-udan nunyan tsimpuh. Nem mandasallak et paelin Apu Dios hu kidul niya udan. Hedin meippahding huyya ey pengamtaan yun et-eteng ni nambahulan yun hi-gatun nambagaan yun patul ni pan-ap-apu yu.”
17 Agora não é a época da colheita do trigo? Pedirei ao Senhor que envie trovões e chuva para que vocês reconheçam que fizeram o que o Senhor reprova totalmente, quando pediram um rei".
18 Et mandasal hi Samuel ey impaelin Apu Dios hu kidul niya udan ni nunman ni aggew. Ey simmakut idan peteg tuun nan hi Apu Dios et hi Samuel.
18 Então Samuel clamou ao Senhor, e naquele mesmo dia o Senhor enviou trovões e chuva. E assim todo o povo temeu grandemente o Senhor e Samuel.
19 Et kandan Samuel ey “Apu, pandasal ka anhan nan Apu Dios e Dios tayu et eleg kami matey. Mika ebbuluta e nambahul kami ey induman mi mewan et mambahul kamin nambagaan min patul ni pan-ap-apu mi.”
19 E todo o povo disse a Samuel: "Ore ao Senhor seu Deus em favor dos seus servos, para que não morramos, pois a todos os nossos pecados acrescentamos o mal de pedir um rei".
20 Nem kan Samuel ey “Entan takut yu, eleg kayu mettey! Em, nambahul kayun nambagaan yun patul yu. Nem ya importanteh ey isiked yun mandeyyaw niya mansilbid edum ni dios, ma-lat ikahhakey yun Apu Dios hu pandeyyaw yu.
20 Respondeu Samuel: "Não tenham medo. De fato, vocês fizeram todo esse mal, mas não deixem de seguir o Senhor, antes, sirvam o Senhor de todo o coração.
21 Entan tudda dayaw hu beken ni makulug ni dios tep endi silbi da. Endi da ibbaddang ni hi-gayu ey eleg dakeyu ihhehwang di buhul yu. Endi silbi da tep beken idan makulug ni dios.
21 Não se desviem, para seguir ídolos inúteis, que não têm qualquer proveito nem podem livrá-los, pois são inúteis.
22 Impakulug Apu Dios ni eleg dakeyu iwwalleng tep hi-gayu pinutuk tun pantu-u tu ey eleg mengapkapyan kebahbahan ni dayaw ni ngadan tu.
22 Por causa de seu grande nome o Senhor não os rejeitará, pois o Senhor teve prazer em torná-los o seu próprio povo.
23 Hedin hi-gak ey eleggak mambehhul nan Apu Dios ni nak pengissikedan ni mandasal ni panyaggudan yu. Ittuluy kun mengituttuddun kayyaggud niya neiptek ni pehding yu.
23 E longe de mim esteja pecar contra o Senhor, deixando de orar por vocês. Também lhes ensinarei o caminho que é bom e direito.
24 Peka-u-unnud yu hi Apu Dios ey hi-gatun ebuh hu deyyawen yu. Ey entan tu liwwan etan ida kayyaggud ni impenahding tun panyaggudan yu.
24 Somente temam o Senhor e o sirvam fielmente de todo o coração; e considerem as grandes coisas que ele tem feito por vocês.
25 Nem hedin tattaggan yun manliwwat ey e-helek ni hi-gayu e apputen dakeyun buhul yu, et emin kayu, anin ni patul yu ey meillaw kayud bebley da.”
25 Todavia, se insistirem em fazer o mal, tanto vocês quanto o seu rei serão destruídos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.