1 Crônicas 2

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Huyyadda hampulut dewwan u-ungngan Jacob: hi Reuben, hi Simeon, hi Levi, hi Judah, hi Issakar, hi Sebulun,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 hi Dan, hi Joseph, hi Benjamin, hi Naptali, hi Gad et hi Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Lima u-ungngan Judah. Tellu u-ungnga dan Batsua e ahwa tun iKanaan: hi Er, hi Onan et hi Selah. Lawah ni peteg hi Er e pengulwan ni u-ungnga tu et patyen Apu Dios.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Ya u-ungnga dan Tamar e inepu tun nebalu ey dewwa e di Peres nan Serah e nandupi-il ida.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Dewwa u-ungngan Peres e di Hesron nan Hamul.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Lima u-ungngan Serah e hi Simri, hi Ethan, hi Heman, hi Kalkol et hi Darda.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Hi Akan e u-ungngan Karmi e helag Serah hu himmulun ni nekastiguan idan helag Israel tep wada intalu tun inla dad gubat ni neieng-eng nan Apu Dios.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Hakey hu u-ungngan Ethan e hi Asariah.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Tellu u-ungngan Hesron e hi Jerahmeel, hi Ram et hi Kaleb.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Hi Ram hu aman Amminadab. Nantanud hi Amminadab et wada hi Nashon e nan-ap-apuddan helag Judah.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Nantanud hi Nahson et wada hi Salmon. Nantanud hi Salmon et wada hi Boaz.
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Hi Boaz hu aman Obed. Hi Obed hu aman Jesse.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Pitu hu u-ungngan Jesse e hi Eliab hu pengulwan et han hi Abinadab et hi Sammah,
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 hi Nethanel, hi Raddai,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 hi Osem et han hi David.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Ey wada dewwan biin u-ungnga tu e di Seruiah nan Abigail. Tellu u-ungngan Seruiah: hi Abishai, hi Joab, et hi Asahel.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Inahwan Abigail hu hakey ni helag Ismael et wada hu hakey ni u-ungnga da e hi Amasa.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Hi Kaleb e u-ungngan Hesron ey inahwa tud Asubah nan Jeriot. Yadda u-ungngad Kaleb nan Asubah ey hi Jesher, hi Sobab et hi Ardon.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Netey hi Asubah et bintanen Kaleb hi Eprat et wada hakey ni u-ungnga da e hi Hur.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Nantanud hi Hur et wada hi Uri. Nantanud hi Uri et wada hi Besalel.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Yan eman ni na-nem hu toon nan Hesron ey inahwa tu etan biin u-ungngan Makir niya agin Gilead et wada hakey ni u-ungnga da e hi Segub.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Hi Segub hu aman Jair e nan-ap-apun dewampulut tellun bebley di Gilead.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 Nem entanniy ginubat idan ap-apud Geshur niyad Aram et sakupen da na-nem ni bebley diman, anin ni ya Jair niya Kenat niyadda edum ni bebley ni neihnup diman. Emin ida nambebley diman ey helag idan Makir e aman Gilead.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Hi Hesron ey netey di Kaleb Eprathah. Wada u-ungnga dan Abijah e hi Ashur e nengapyan bebley e Tekoa.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Hi Jerahmeel e pengulwan ni u-ungngan Hesron ey wada liman u-ungnga tu: hi Ram, hi Bunah, hi Oren, hi Osem et hi Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Nengahwa pay hi Jerahmeel et wada hakey ni u-ungnga da e hi Onam.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Tellu hu u-ungngan Ram e pengulwan ni u-ungngan Jerahmeel: hi Maas, hi Jamin et hi Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Wada dewwan u-ungngan Onam e di Sammai nan Jada. Wada dama dewwan u-ungngan Sammai e di Nadab nan Abishur.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Inahwan Abishur hi Abihail et wada dewwan u-ungnga da e di Ahban nan Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Hi Nadab e agin Abishur ey wada dewwan u-ungnga tu e di Seled nan Appaim. Nem netey hi Seled ey endi u-ungnga tu.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Hi Appaim hu aman Ishi. Nantanud hi Ishi et wada hi Seshan. Nantanud hi Seshan et wada hi Ahlai.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Hi Jada e agin Sammai ey wada dewwan lakin u-ungnga tu e di Jether nan Jonathan. Nem netey hi Jether ey endi u-ungnga tu.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Wada dewwan u-ungngan Jonathan e di Peleth nan Sasa. Huyyaddan emin hu helag Jerahmeel.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 — ausente —
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 — ausente —
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Hi Attai hu aman Nathan, hi Nathan hu aman Sabad,
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 hi Sabad hu aman Eplal, hi Eplal hu aman Obed
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 hi Obed hu aman Jehu, hi Jehu hu aman Asariah,
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 hi Asariah hu aman Heles, hi Heles hu aman Eleasah,
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 hi Eleasah hu aman Sismai, hi Sismai hu aman Sallum,
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 hi Sallum hu aman Jekamiah, hi Jekamiah hu aman Elishama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Yadda u-ungngan Kaleb e agin Jerahmeel ey hi Meshah e pengulwan e aman Sip. Ya neihayned ey hi Maresha e aman Hebron.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 — ausente —
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 — ausente —
44 Sama gerou Samai.
45 e aman Maon. Nantanud hi Maon et wada hi Bet Sur.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Imbilang Kaleb hi Ephah ni ahwa tu et wada tellun u-ungnga da e hi Haran, hi Mosa et hi Gases. Wada hakey ni u-ungngan Haran et ngadanan tun Gases.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Wada hi Jahdai e enem u-ungnga tu: e hi Regem, hi Jotham, hi Geshan, hi Peleth, hi Ephah et hi Saap.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Wada mewan hakey ni imbilang Kaleb ni ahwa tu e hi Maakah et wada dewwan u-ungnga da e di Seber nan hi Tirhanah.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Entanni ey wada pay dewwan u-ungnga da e hi Saap, e nahlagan idan nambebley di Madmannah, et hi Seba e nahlagan idan nambebley di Makbenah niyad Gibea. Wada hakey ni biin u-ungngan Kaleb e hi Aksah.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Huyyadda pay edum ni nahlag nan Kaleb.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 hi Salma e nahlagan idan nambebley di Bethlehem, et hi Harep e nahlagan idan nambebley di Bet Gader,
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 hi Sobal e nahlagan idan iKiriat Jearim hu nahlagan idan nampambebley di Haroeh, yadda kagedwah ni nambebley di Manuhot
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 niyadda iKiriat Jearim e humman ida Itrite, Puthite, Sumathite niyadda Misraite e edum dadda Sorathites niyadda Estaolites.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Hi Salma e nengapyan bebley e Bethlehem hu nahlagan idan iNetophat, iAtrot Bet Joab, yadda kagedwah ni iManahat, yadda iSorah
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 niyadda iJabes e nelaing idan mantuddek ni importanteh ni dokumintuh e humman ida hu Tirathites, Simeathites niyadda Sukathites. Kenite idan emin huyya e nahlag idan Hammat e nahlagan idan pamilyah Rekab.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.