1 Crônicas 25

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hi David e patul niyadda opisyal ni sindalu tu hu nemutuk idan edum ni pamilyah Asap, hi Heman et hi Jeduthun hu mengippeamtan inhel Apu Dios niya mengippatnul ni ayyuding, ya gitalah niya cymbal. Huyyadda listaan idan neputuk ni mengipappangngulu niya mengituttuddun pehding dan mandeyyaw.
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 Hi Asap ey epat ida u-ungnga tu e hi Sakur, hi Joseph, hi Nethaniah et hi Asharelah. Hi ameda e hi Asap hu kamengipappangngulun hi-gada, niya hi-gatu mengippeamtan inhel Apu Dios hedin in-olden ni patul.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Hi Jeduthun ey enem ida u-ungnga tu e hi Gedaliah, hi Seri, hi Jeshaiah, hi Simei, hi Hashabiah et hi Mattithiah. Hi ameda e hi Jeduthun hu kamengipappangngulun hi-gada, niya hi-gatu mengippeamtan inhel Apu Dios ey meunnudan ni ayyuding ya a-appeh ni pandeyyaw niya pansalamat dan Apu Dios.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 Hi Heman ey hampulut epat hu u-ungnga tu e hi Bukkiah, hi Mattaniah, hi Ussiel, hi Sebuel, hi Jerimot, hi Hananiah, hi Hanani, hi Eliathah, hi Giddalti, hi Romamti Eser, hi Josbekashah, hi Mallothi, hi Hothir et hi Mahasiot.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Hi Heman e prophet etan ni patul ey indawtan Apu Dios ni hampulut epat ni u-ungngatun laki niya tellun bii e humman dedan hu inhel tun hi-gatu ma-lat katbalan tu.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Hi-gatu kamengipappangnguluddan nunyan u-ungnga tun manggitalah, man-ayyuding niya mengippatnul ni cymbal ni daka pandeyyawid Tempol meippuun di olden ni patul. Nem di Asap, hi Jeduthun et hi Heman ey ya patul kamengi-olden ni ngunnuen da.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Huyyaddan tellun laki niyadda pamilyah da ey nelaing ida niya nan-adal idan meippanggep ni a-appeh niya hipan kapetnul ni penaydayaw dan Apu Dios. Ya bilang dan emin ey dewanggatut et newalut walu.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Neitudun hi-gada ngunu da meippuun di binnunut. Tep emin ida, anin ni u-ungnga winu nea-amma, kamantuttuddu winu kaman-eddal ey nambubunut ida et maitudu nisi ngunu da.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 — ausente —
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 — ausente —
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 — ausente —
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 — ausente —
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 — ausente —
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 — ausente —
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 — ausente —
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 — ausente —
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 — ausente —
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 — ausente —
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 — ausente —
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 — ausente —
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 — ausente —
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 — ausente —
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 — ausente —
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 — ausente —
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 — ausente —
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 — ausente —
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 — ausente —
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 — ausente —
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 — ausente —
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 — ausente —
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 — ausente —
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.