1 Crônicas 22
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Et humman hu kan David ey “Yallidya hu kebehwatan ni Tempol nan Ap-Apu e Dios tayun helag Israel ey yallidya hu pengikkapyaan ni altar ni pan-appitan ni kagihheba.”
1 Então disse Davi: "Este é o lugar para o templo de Deus, o Senhor, e do altar de holocaustos para Israel".
2 Inemung David e patul ni emin ida tutu-un nalpud edum ni bebley ni nekibebley di Israel et iolden tun mengapyaddan kuwadladuh ni batun meikkapyad Tempol.
2 Então Davi deu ordens para que se reunissem os estrangeiros que viviam em Israel, e dentre eles designou cortadores de pedra para prepararem pedras lavradas para a construção do templo de Deus.
3 Indawat tu dakel ni gumek ni kapyaen dan patak niya panhippit daddan eheb ni nekapyan keyew niya dakel ni giniling e eleg melkud kiloh tu.
3 Ele providenciou grande quantidade de ferro para a fabricação de pregos e dobradiças para as portas, e mais bronze do que se podia pesar.
4 Impedaddan tu pay hu dakel e eleg mebillang ni talutuh ni sedar ni indawat idan iTyre niyadda iSidon.
4 Também providenciou mais toras de cedro do que se podia contar, pois os sidônios e os tírios haviam trazido muito cedro para Davi.
5 Kan David di nemnem tuy “Ya etan Tempol ni behwaten alin u-ungngak e hi Solomon ey mahapul ni kayyaggud niya mandingngel di kebebbebley. Nem u-ungnga ni et kulang ni inamta tu, et humman hu, idaddanak idan mahapul tu.” Et idaddanan David ni dakel ni meussal ni mekapyan Tempol ni nunman ni ketaggu tu.
5 Davi pensava: "Meu filho Salomão é jovem e inexperiente, e o templo que será construído para o Senhor deve ser extraordinariamente magnífico, famoso e cheio de esplendor à vista de todas as nações. Por isso deixarei tudo preparado para a construção". Assim, Davi deixou tudo preparado antes de morrer.
6 Impaeyag tu hi Solomon e u-ungnga tu et ehelen tun hi-gatu hu pehding tun mengapyan Tempol nan Apu Dios e Dios idan helag Israel.
6 Davi mandou chamar seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor, o Deus de Israel,
7 Kan David ni hi-gatuy “U-ungngak, nebayag ni pinhed kun behwaten hu Tempol ni pandeyyawan nan Apu Dios e Dios ku.
7 dizendo: "Meu filho, eu tinha no coração o propósito de construir um templo em honra do nome do Senhor, o meu Deus.
8 Nem kan Apu Dios ni hi-gak ey ‘Dakel hu pintey mun tutu-ud mu nekigubagubatan et dakel impaeyuh mun kuheyaw. Et humman hu, beken ni hi-gam hu memehwat ni Tempol ni keiddeyyawak.’
8 Mas veio a mim esta palavra do Senhor: ‘Você matou muita gente e empreendeu muitas guerras. Por isso você não construirá um templo em honra do meu nome, pois derramou muito sangue na terra, diante de mim.
9 Nem insapatah tun hi-gak e kantuy ‘Wadalli u-ungngam ni mampatul ni tsimpuh ni linggep. Tep eggak ali i-abulut ni an gubbaten idan buhul tud nanlinikweh. Iddawtak alin linggep hu Israel ni pampatulan tu. Yalli ngadan tu ey hi Solomon.
9 Mas você terá um filho que será um homem de paz, e eu farei com que ele tenha paz com todos os inimigos ao redor dele. Seu nome será Salomão, e eu darei paz e tranqüilidade a Israel durante o reinado dele.
10 Hi-gatulli memehwat ni Tempol ni keiddeyyawak. Ibbilang kullin u-ungngak niya hi-gak ali pan-emma tu. Ey pannananeng kulli pan-ap-apuan idan helag tud Israel.’
10 É ele que vai construir um templo em honra do meu nome. Eu serei seu pai e ele será meu filho. E eu firmarei para sempre o trono do reinado dele sobre Israel’.
11 Et yan nunya e Solomon e u-ungngak, ey iddasal ku ma-lat hi Apu Dios e Dios mu hu memaddang ni hi-gam niya hi-gatu mengippeamnun impakulug tu e baddangan dakan memehwat ni Tempol tu.
11 "Agora, meu filho, que o Senhor seja com você, para que você consiga construir o templo do Senhor, o seu Deus, conforme ele disse que você faria.
12 Ey nakka iddasal e iddawtan dakan Apu Dios e Dios mu, ni laing mu niya kabaelan mun man-ap-apudya Israel meippuun di Tugun tu.
12 Que o Senhor lhe dê prudência e entendimento para que você obedeça à lei do Senhor, o seu Deus, quando ele o puser como líder de Israel.
13 Hedin u-unnudem ni emin ida tugun ni indawat Apu Dios nan Moses niyadda helag Israel ey meippahding emin hu pinhed mu. Mahapul ni pekedhel mu nemnem mu niya eleg ka mandewadewa. Entan takut mu niya entan kedismayah.
13 E você prosperará se for cuidadoso em obedecer aos decretos e às leis que o Senhor deu a Israel por meio de Moisés. Seja forte e corajoso! Não tenha medo nem se desanime!
14 Deh e impahding kun emin kabaelan kun mengidaddan idan mahapul ni pemehwatan ni Tempol. Epat ni milyon ni kiloh ni balituk niya na-pat ni milyon ni kiloh hu silber ni indaddan ku. Dakel mewan giniling niya gumek e eleg mebillang kiloh da. Ey indaddan kudda keyew niya batu, nem mahapul ni e-dumam ida huyya.
14 "Com muito esforço providenciei para o templo do Senhor três mil e quinhentas toneladas de ouro, trinta e cinco mil toneladas de prata, e tanto bronze e ferro que nem dá para calcular, além de madeira e pedra. E você ainda poderá aumentar a quantidade desse material.
15 Dakel ida tutu-un dammutun pangngunnum. Wadadda tutu-un pangngunnum ni mengellan nepahek ni batu, yadda memehhek ni batu, yadda karpenter niya dakel ida nelaing ni mengingngunnun
15 Você tem muitos trabalhadores: cortadores de pedras, pedreiros e carpinteiros, bem como especialistas em todo tipo de trabalho
16 balituk, ya silber niya gumek. Ilepum law ni pengunnun nunya. Et hi Apu Dios hu memaddang ni hi-gam.”
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Agora comece o trabalho, e que o Senhor esteja com você".
17 Et iolden David ni emin idan kamengipappangngulun helag Israel e mahapul ni baddangan da hi Solomon nunman ni mengunnu.
17 Então Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem seu filho Salomão.
18 Kantun hi-gaday “Hi Ap-Apu e Dios yu hu bimmenaddang ni hi-gayu niya impelinggep dakeyu. In-abulut tun apputen kuddan emin tutu-ud nanlinikweh ni bebley, et yan nunya ey nambalin ida law ni tuu yu niya daka u-unnuda hi Apu Dios.
18 Disse ele: "Certamente o Senhor, o seu Deus, está com vocês, e lhes concedeu paz. Pois ele entregou os habitantes dessa terra em minhas mãos, e ela foi submetida ao Senhor e ao seu povo.
19 Et yan nunya ey ikahhakey yun mansilbin Apu Dios e Dios yu. Ilepu yun behwaten hu Tempol et iha-ad yudman hu Kaban ni nekitbalan tun hi-gatsu niyaddan emin etan kameussal ni penaydayawan ni hi-gatu.”
19 Agora consagrem o coração e a alma para buscarem o Senhor, o seu Deus. Comecem a construir o santuário de Deus, o Senhor, para que vocês possam trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados que pertencem a Deus para dentro do templo que será construído em honra do nome do Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.