1 Crônicas 22
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Et humman hu kan David ey “Yallidya hu kebehwatan ni Tempol nan Ap-Apu e Dios tayun helag Israel ey yallidya hu pengikkapyaan ni altar ni pan-appitan ni kagihheba.”
1 Então, Davi disse: Esta é a casa do SENHOR Deus, e este é o altar da oferta queimada por Israel.
2 Inemung David e patul ni emin ida tutu-un nalpud edum ni bebley ni nekibebley di Israel et iolden tun mengapyaddan kuwadladuh ni batun meikkapyad Tempol.
2 E Davi ordenou que se reunissem os estrangeiros que estavam na terra de Israel; e colocou pedreiros para talharem pedras trabalhadas para edificar a casa de Deus.
3 Indawat tu dakel ni gumek ni kapyaen dan patak niya panhippit daddan eheb ni nekapyan keyew niya dakel ni giniling e eleg melkud kiloh tu.
3 E Davi preparou ferro em abundância para os cravos das folhas dos portões, e para as junções; e bronze em abundância de peso imensurável;
4 Impedaddan tu pay hu dakel e eleg mebillang ni talutuh ni sedar ni indawat idan iTyre niyadda iSidon.
4 também árvores de cedro em abundância; porque os sidônios e os de Tiro trouxeram muita madeira de cedro para Davi.
5 Kan David di nemnem tuy “Ya etan Tempol ni behwaten alin u-ungngak e hi Solomon ey mahapul ni kayyaggud niya mandingngel di kebebbebley. Nem u-ungnga ni et kulang ni inamta tu, et humman hu, idaddanak idan mahapul tu.” Et idaddanan David ni dakel ni meussal ni mekapyan Tempol ni nunman ni ketaggu tu.
5 E Davi disse: Salomão, o meu filho, é jovem e tenro, e a casa que está para ser edificada para o SENHOR precisa ser mui magnífica, de fama e de glória por todas as terras. Portanto, agora quero fazer a preparação para ela. Assim, Davi preparou sobejamente antes da sua morte.
6 Impaeyag tu hi Solomon e u-ungnga tu et ehelen tun hi-gatu hu pehding tun mengapyan Tempol nan Apu Dios e Dios idan helag Israel.
6 Depois, chamou Salomão, o seu filho, e o incumbiu de edificar uma casa para o SENHOR Deus de Israel.
7 Kan David ni hi-gatuy “U-ungngak, nebayag ni pinhed kun behwaten hu Tempol ni pandeyyawan nan Apu Dios e Dios ku.
7 E Davi disse a Salomão: Filho meu, quanto a mim, esteve na minha mente edificar uma casa para o nome do SENHOR meu Deus.
8 Nem kan Apu Dios ni hi-gak ey ‘Dakel hu pintey mun tutu-ud mu nekigubagubatan et dakel impaeyuh mun kuheyaw. Et humman hu, beken ni hi-gam hu memehwat ni Tempol ni keiddeyyawak.’
8 Porém, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: Tu tens derramado sangue em demasia, e tens feito grandes guerras; não edificarás uma casa para o meu nome, porque tens vertido muito sangue sobre a terra, à minha vista.
9 Nem insapatah tun hi-gak e kantuy ‘Wadalli u-ungngam ni mampatul ni tsimpuh ni linggep. Tep eggak ali i-abulut ni an gubbaten idan buhul tud nanlinikweh. Iddawtak alin linggep hu Israel ni pampatulan tu. Yalli ngadan tu ey hi Solomon.
9 Eis que te nascerá um filho, que será um homem de repouso; eu lhe darei repouso de todos os seus inimigos em redor; porque o seu nome será Salomão, e eu darei paz e quietude a Israel nos seus dias.
10 Hi-gatulli memehwat ni Tempol ni keiddeyyawak. Ibbilang kullin u-ungngak niya hi-gak ali pan-emma tu. Ey pannananeng kulli pan-ap-apuan idan helag tud Israel.’
10 Ele edificará uma casa para o meu nome; e será o meu filho, e eu serei o seu pai; e estabelecerei o trono do seu reino sobre Israel para sempre.
11 Et yan nunya e Solomon e u-ungngak, ey iddasal ku ma-lat hi Apu Dios e Dios mu hu memaddang ni hi-gam niya hi-gatu mengippeamnun impakulug tu e baddangan dakan memehwat ni Tempol tu.
11 Agora, filho meu, o SENHOR seja contigo; e prospera, e edifica a casa do SENHOR teu Deus, como ele tem dito acerca de ti.
12 Ey nakka iddasal e iddawtan dakan Apu Dios e Dios mu, ni laing mu niya kabaelan mun man-ap-apudya Israel meippuun di Tugun tu.
12 Somente o SENHOR te dê sabedoria e entendimento, e te dê incumbência acerca de Israel, para que possa guardar a lei do SENHOR teu Deus.
13 Hedin u-unnudem ni emin ida tugun ni indawat Apu Dios nan Moses niyadda helag Israel ey meippahding emin hu pinhed mu. Mahapul ni pekedhel mu nemnem mu niya eleg ka mandewadewa. Entan takut mu niya entan kedismayah.
13 Então tu prosperarás, se atentares em cumprir os estatutos e juízos que o SENHOR incumbiu a Moisés a respeito de Israel; sê forte, e de boa coragem; não temas, nem fiques aturdido.
14 Deh e impahding kun emin kabaelan kun mengidaddan idan mahapul ni pemehwatan ni Tempol. Epat ni milyon ni kiloh ni balituk niya na-pat ni milyon ni kiloh hu silber ni indaddan ku. Dakel mewan giniling niya gumek e eleg mebillang kiloh da. Ey indaddan kudda keyew niya batu, nem mahapul ni e-dumam ida huyya.
14 Agora, eis que na minha angústia preparei para a casa do SENHOR, cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata; e bronze e ferro sem medida, porque é em abundância; também madeira e pedra tenho preparado: Pode aumentá-los.
15 Dakel ida tutu-un dammutun pangngunnum. Wadadda tutu-un pangngunnum ni mengellan nepahek ni batu, yadda memehhek ni batu, yadda karpenter niya dakel ida nelaing ni mengingngunnun
15 Além disso, há contigo, em abundância, talhadores e trabalhadores de pedra e madeira, e toda sorte de peritos para toda forma de trabalho.
16 balituk, ya silber niya gumek. Ilepum law ni pengunnun nunya. Et hi Apu Dios hu memaddang ni hi-gam.”
16 Do ouro, e da prata, e de bronze, e do ferro, não há número. Levanta, portanto, e estejas em ação, e o SENHOR esteja contigo.
17 Et iolden David ni emin idan kamengipappangngulun helag Israel e mahapul ni baddangan da hi Solomon nunman ni mengunnu.
17 Davi também ordenou todos os príncipes de Israel para ajudar Salomão, o seu filho, dizendo:
18 Kantun hi-gaday “Hi Ap-Apu e Dios yu hu bimmenaddang ni hi-gayu niya impelinggep dakeyu. In-abulut tun apputen kuddan emin tutu-ud nanlinikweh ni bebley, et yan nunya ey nambalin ida law ni tuu yu niya daka u-unnuda hi Apu Dios.
18 Não está o SENHOR vosso Deus convosco? E, não tem ele dado repouso em todos os lados? Porque ele tem dado todos os moradores da terra na minha mão; e a terra está subjugada diante do SENHOR, e diante do seu povo.
19 Et yan nunya ey ikahhakey yun mansilbin Apu Dios e Dios yu. Ilepu yun behwaten hu Tempol et iha-ad yudman hu Kaban ni nekitbalan tun hi-gatsu niyaddan emin etan kameussal ni penaydayawan ni hi-gatu.”
19 Agora, aplicai o vosso coração e a vossa alma a buscar o SENHOR vosso Deus; levantai-vos, portanto, e edificai o Santuário do SENHOR Deus, para trazer a arca do pacto do SENHOR, e os vasos sagrados de Deus, para a casa que está para ser edificada ao nome do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.