1 Crônicas 22
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Et humman hu kan David ey “Yallidya hu kebehwatan ni Tempol nan Ap-Apu e Dios tayun helag Israel ey yallidya hu pengikkapyaan ni altar ni pan-appitan ni kagihheba.”
1 Então Davi disse: — Neste lugar será construído o Templo de Deus, o
2 Inemung David e patul ni emin ida tutu-un nalpud edum ni bebley ni nekibebley di Israel et iolden tun mengapyaddan kuwadladuh ni batun meikkapyad Tempol.
2 Davi mandou que fossem reunidos todos os estrangeiros que moravam em Israel e os pôs para trabalhar. Alguns deles preparavam blocos de pedra para a construção do Templo.
3 Indawat tu dakel ni gumek ni kapyaen dan patak niya panhippit daddan eheb ni nekapyan keyew niya dakel ni giniling e eleg melkud kiloh tu.
3 Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.
4 Impedaddan tu pay hu dakel e eleg mebillang ni talutuh ni sedar ni indawat idan iTyre niyadda iSidon.
4 E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro.
5 Kan David di nemnem tuy “Ya etan Tempol ni behwaten alin u-ungngak e hi Solomon ey mahapul ni kayyaggud niya mandingngel di kebebbebley. Nem u-ungnga ni et kulang ni inamta tu, et humman hu, idaddanak idan mahapul tu.” Et idaddanan David ni dakel ni meussal ni mekapyan Tempol ni nunman ni ketaggu tu.
5 Davi pensou assim: “O templo que o meu filho Salomão vai construir deverá ser esplêndido e famoso no mundo inteiro. Mas ele é jovem e sem experiência; por isso, eu preciso ajuntar o material necessário para a construção.” Por isso, Davi, antes de morrer, ajuntou uma grande quantidade de material.
6 Impaeyag tu hi Solomon e u-ungnga tu et ehelen tun hi-gatu hu pehding tun mengapyan Tempol nan Apu Dios e Dios idan helag Israel.
6 Ele mandou chamar o seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor , o Deus de Israel.
7 Kan David ni hi-gatuy “U-ungngak, nebayag ni pinhed kun behwaten hu Tempol ni pandeyyawan nan Apu Dios e Dios ku.
7 Davi disse: — Meu filho, eu quis construir um templo em honra do
8 Nem kan Apu Dios ni hi-gak ey ‘Dakel hu pintey mun tutu-ud mu nekigubagubatan et dakel impaeyuh mun kuheyaw. Et humman hu, beken ni hi-gam hu memehwat ni Tempol ni keiddeyyawak.’
8 Mas ele disse que eu havia matado muita gente e feito muitas guerras. Portanto, por causa de todo o derramamento de sangue que eu causei, ele não me deixaria construir um templo para ele.
9 Nem insapatah tun hi-gak e kantuy ‘Wadalli u-ungngam ni mampatul ni tsimpuh ni linggep. Tep eggak ali i-abulut ni an gubbaten idan buhul tud nanlinikweh. Iddawtak alin linggep hu Israel ni pampatulan tu. Yalli ngadan tu ey hi Solomon.
9 Porém Deus me fez uma promessa. Ele disse: “Você terá um filho que governará em paz porque eu farei com que ele viva em paz com todos os seus inimigos. O seu nome será Salomão porque durante o seu reinado eu darei paz e segurança ao povo de Israel.
10 Hi-gatulli memehwat ni Tempol ni keiddeyyawak. Ibbilang kullin u-ungngak niya hi-gak ali pan-emma tu. Ey pannananeng kulli pan-ap-apuan idan helag tud Israel.’
10 Ele construirá um templo para mim. Ele será meu filho, e eu serei seu pai. Os seus descendentes governarão Israel para sempre.”
11 Et yan nunya e Solomon e u-ungngak, ey iddasal ku ma-lat hi Apu Dios e Dios mu hu memaddang ni hi-gam niya hi-gatu mengippeamnun impakulug tu e baddangan dakan memehwat ni Tempol tu.
11 Davi continuou: — Agora, meu filho, que o
12 Ey nakka iddasal e iddawtan dakan Apu Dios e Dios mu, ni laing mu niya kabaelan mun man-ap-apudya Israel meippuun di Tugun tu.
12 E que o Senhor , seu Deus, lhe dê inteligência e sabedoria para que você possa governar o povo de Israel de acordo com a Lei dele!
13 Hedin u-unnudem ni emin ida tugun ni indawat Apu Dios nan Moses niyadda helag Israel ey meippahding emin hu pinhed mu. Mahapul ni pekedhel mu nemnem mu niya eleg ka mandewadewa. Entan takut mu niya entan kedismayah.
13 Se você obedecer a todas as leis que o Senhor deu a Moisés para o povo de Israel, tudo irá bem para você. Seja forte e corajoso; não desanime, nem tenha medo.
14 Deh e impahding kun emin kabaelan kun mengidaddan idan mahapul ni pemehwatan ni Tempol. Epat ni milyon ni kiloh ni balituk niya na-pat ni milyon ni kiloh hu silber ni indaddan ku. Dakel mewan giniling niya gumek e eleg mebillang kiloh da. Ey indaddan kudda keyew niya batu, nem mahapul ni e-dumam ida huyya.
14 Quanto ao Templo, com muito esforço eu ajuntei mais de três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata para serem usados na construção. Além disso, há uma quantidade tão grande de bronze e ferro, que nem dá para contar. Também armazenei madeira e pedras preparadas, mas você deve arranjar mais.
15 Dakel ida tutu-un dammutun pangngunnum. Wadadda tutu-un pangngunnum ni mengellan nepahek ni batu, yadda memehhek ni batu, yadda karpenter niya dakel ida nelaing ni mengingngunnun
15 Para o serviço você tem muitos trabalhadores. Há homens para trabalhar nas pedreiras, e há carpinteiros e pedreiros, e também uma grande quantidade de especialistas em todo tipo de trabalho
16 balituk, ya silber niya gumek. Ilepum law ni pengunnun nunya. Et hi Apu Dios hu memaddang ni hi-gam.”
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Portanto, mãos à obra, e que o Senhor Deus o ajude!
17 Et iolden David ni emin idan kamengipappangngulun helag Israel e mahapul ni baddangan da hi Solomon nunman ni mengunnu.
17 Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem Salomão.
18 Kantun hi-gaday “Hi Ap-Apu e Dios yu hu bimmenaddang ni hi-gayu niya impelinggep dakeyu. In-abulut tun apputen kuddan emin tutu-ud nanlinikweh ni bebley, et yan nunya ey nambalin ida law ni tuu yu niya daka u-unnuda hi Apu Dios.
18 Ele disse: — O
19 Et yan nunya ey ikahhakey yun mansilbin Apu Dios e Dios yu. Ilepu yun behwaten hu Tempol et iha-ad yudman hu Kaban ni nekitbalan tun hi-gatsu niyaddan emin etan kameussal ni penaydayawan ni hi-gatu.”
19 Portanto, sirvam o Senhor , seu Deus, com todo o coração e alma. Comecem a construir o Templo para que possam colocar nele a arca da aliança do Senhor e os outros objetos usados na sua adoração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.