1 Crônicas 22

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Et humman hu kan David ey “Yallidya hu kebehwatan ni Tempol nan Ap-Apu e Dios tayun helag Israel ey yallidya hu pengikkapyaan ni altar ni pan-appitan ni kagihheba.”
1 Então disse Davi: Esta é a casa de Senhor Deus, e este é o altar de holocausto para Israel.
2 Inemung David e patul ni emin ida tutu-un nalpud edum ni bebley ni nekibebley di Israel et iolden tun mengapyaddan kuwadladuh ni batun meikkapyad Tempol.
2 Então Davi deu ordem que se ajuntassem os estrangeiros que estavam na terra de Israel, e encarregou pedreiros de lavrarem pedras de cantaria para edificar a casa de Deus,
3 Indawat tu dakel ni gumek ni kapyaen dan patak niya panhippit daddan eheb ni nekapyan keyew niya dakel ni giniling e eleg melkud kiloh tu.
3 Também aparelhou ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas e para as junturas; como também bronze em abundância, sem pesá-lo;
4 Impedaddan tu pay hu dakel e eleg mebillang ni talutuh ni sedar ni indawat idan iTyre niyadda iSidon.
4 e madeira de cedro sem conta, porque os sidonios e tírios traziam a Davi cedro em abundância
5 Kan David di nemnem tuy “Ya etan Tempol ni behwaten alin u-ungngak e hi Solomon ey mahapul ni kayyaggud niya mandingngel di kebebbebley. Nem u-ungnga ni et kulang ni inamta tu, et humman hu, idaddanak idan mahapul tu.” Et idaddanan David ni dakel ni meussal ni mekapyan Tempol ni nunman ni ketaggu tu.
5 Porque dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o Senhor deve ser magnífica em excelência, de renome e glória em todas as terras; eu, pois, agora lhe farei os preparativos. Assim fez Davi grandes preparativos antes da sua morte.
6 Impaeyag tu hi Solomon e u-ungnga tu et ehelen tun hi-gatu hu pehding tun mengapyan Tempol nan Apu Dios e Dios idan helag Israel.
6 Então chamou a Salomão, seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma casa ao Senhor Deus de Israel.
7 Kan David ni hi-gatuy “U-ungngak, nebayag ni pinhed kun behwaten hu Tempol ni pandeyyawan nan Apu Dios e Dios ku.
7 Disse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração a propósito de edificar uma casa ao nome do Senhor meu Deus.
8 Nem kan Apu Dios ni hi-gak ey ‘Dakel hu pintey mun tutu-ud mu nekigubagubatan et dakel impaeyuh mun kuheyaw. Et humman hu, beken ni hi-gam hu memehwat ni Tempol ni keiddeyyawak.’
8 A palavra do Senhor, porém, veio a mim, dizendo: Tu tens derramado muito sangue, e tens feito grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome, porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante mim.
9 Nem insapatah tun hi-gak e kantuy ‘Wadalli u-ungngam ni mampatul ni tsimpuh ni linggep. Tep eggak ali i-abulut ni an gubbaten idan buhul tud nanlinikweh. Iddawtak alin linggep hu Israel ni pampatulan tu. Yalli ngadan tu ey hi Solomon.
9 Eis que te nascerá um filho, que será homem de repouso; porque lhe darei repouso de todos os seus inimigos ao redor; portanto Salomão será o seu nome, e eu darei paz e descanso a Israel nos seus dias.
10 Hi-gatulli memehwat ni Tempol ni keiddeyyawak. Ibbilang kullin u-ungngak niya hi-gak ali pan-emma tu. Ey pannananeng kulli pan-ap-apuan idan helag tud Israel.’
10 Ele edificará uma casa ao meu nome. Ele me será por filho, e eu lhe serei por pai, e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel para sempre.
11 Et yan nunya e Solomon e u-ungngak, ey iddasal ku ma-lat hi Apu Dios e Dios mu hu memaddang ni hi-gam niya hi-gatu mengippeamnun impakulug tu e baddangan dakan memehwat ni Tempol tu.
11 Agora, meu filho, o Senhor seja contigo; prospera, e edifica a casa de Senhor teu Deus, como ele falou a respeito de ti.
12 Ey nakka iddasal e iddawtan dakan Apu Dios e Dios mu, ni laing mu niya kabaelan mun man-ap-apudya Israel meippuun di Tugun tu.
12 Tão somente te dê o Senhor prudência e entendimento para governares sobre Israel, e para guardares a lei do Senhor teu Deus.
13 Hedin u-unnudem ni emin ida tugun ni indawat Apu Dios nan Moses niyadda helag Israel ey meippahding emin hu pinhed mu. Mahapul ni pekedhel mu nemnem mu niya eleg ka mandewadewa. Entan takut mu niya entan kedismayah.
13 Então prosperarás, se tiveres cuidado de guardar os estatutos e os juízos que o Senhor ordenou a Moisés acerca de Israel. Esforça-te, e tem bem ânimo; não temas, nem te espantes.
14 Deh e impahding kun emin kabaelan kun mengidaddan idan mahapul ni pemehwatan ni Tempol. Epat ni milyon ni kiloh ni balituk niya na-pat ni milyon ni kiloh hu silber ni indaddan ku. Dakel mewan giniling niya gumek e eleg mebillang kiloh da. Ey indaddan kudda keyew niya batu, nem mahapul ni e-dumam ida huyya.
14 Com trabalhos penosas preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e bronze e ferro que por sua abundância, não se pesou; também madeira e pedras preparei; e tu os aumentarás ainda.
15 Dakel ida tutu-un dammutun pangngunnum. Wadadda tutu-un pangngunnum ni mengellan nepahek ni batu, yadda memehhek ni batu, yadda karpenter niya dakel ida nelaing ni mengingngunnun
15 Além disso tens trabalhadores em grande número, canteiros, pedreiros e carpinteiros, e toda sorte de peritos em toda espécie de obra.
16 balituk, ya silber niya gumek. Ilepum law ni pengunnun nunya. Et hi Apu Dios hu memaddang ni hi-gam.”
16 Do ouro, da prata, da bronze e do ferro não há conta. Levanta-te, pois; mãos à obra! E o Senhor seja contigo!
17 Et iolden David ni emin idan kamengipappangngulun helag Israel e mahapul ni baddangan da hi Solomon nunman ni mengunnu.
17 Também Davi deu ordem a todos os chefes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo:
18 Kantun hi-gaday “Hi Ap-Apu e Dios yu hu bimmenaddang ni hi-gayu niya impelinggep dakeyu. In-abulut tun apputen kuddan emin tutu-ud nanlinikweh ni bebley, et yan nunya ey nambalin ida law ni tuu yu niya daka u-unnuda hi Apu Dios.
18 Porventura não está convosco o Senhor vosso Deus, e não vos deu repouso por todos os lados? Pois entregou na minha mão os habitantes da terra; e a terra foi subjugada diante do Senhor e diante do seu povo.
19 Et yan nunya ey ikahhakey yun mansilbin Apu Dios e Dios yu. Ilepu yun behwaten hu Tempol et iha-ad yudman hu Kaban ni nekitbalan tun hi-gatsu niyaddan emin etan kameussal ni penaydayawan ni hi-gatu.”
19 Disponde, pois, agora o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor vosso Deus; e levantai-vos, e edificai o santuário do Senhor Deus, para que a arca do pacto do Senhor e os vasos sagrados de Deus sejam trazidos, para a casa que se há de edificar ao nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.