1 Crônicas 18

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Entanni ey nekigubat mewan hi David idan iPilistia et apputen tudda. Piniliw tu Gath e bebley da, niyadda nanlinikweh ni bebley diman.
1 Depois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.
2 Inapput tudda pay iMoab et mambalin idan bega-en tu niya ida kamambeyyad ni buwis ni hi-gatu.
2 Também derrotou os moabitas, e estes lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos.
3 Intu-nud tun ginubat hi Hadadeser e patul di Sobah ni neihnup di Hamat tep pinhed Hadadeser ni hi-gatu man-ap-apuddad bebley ni wadad ahpat ni Wangwang e Euphrates.
3 Davi derrotou também Hadadézer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando foi estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 Et mengapput hi David niyadda sindalu tu et piliwen da hanlibun kalesah niya dimpap da pitun libun sindalun nengimanehoh idan nunman ni kalesah niyadda dewampulun libun edum ni sindalu. Entanni et imandal David e pi-dayen dadda etan kebayyu. Ebuh hanggatut idan nunman ni kebayyun eleg tu pepi-day ma-lat usalen idan sindalu tu.
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 Immalidda sindalun iSyria di Damascus ni memaddang nan Hadadeser e patul di Sobah nem ginubat di David ida et pateyen da dewampulut dewwan libun hi-gada.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadézer, rei de Zobá, Davi matou deles vinte e dois mil homens.
6 Et mengapya hi David ni kampuddan sindalu tudman idan bebley ni sinekup tu et mambayad ida tuudman ni buwis ni hi-gatu. Impengenapput nan Apu Dios hi David di emin ni tu nekigubatan.
6 Então Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sírios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
7 Entanni ey inlaw David ida etan happiyaw ni balituk ni inla tuddan ap-apun Hadadeser di Jerusalem.
7 Davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Inla tu pay hu dakel ni giniling di Tibhat niyad Kun e bebley ni nan-ap-apuan Hadadeser. (Humman ida inusal Solomon ni nengapyan tangkih, yadda tukud niyadda edum ni usal di Tempol.)
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.
9 Dingngel nan Toi e patul di Hamat e inapput David idan emin sindalun Hadadeser e patul di Sobah
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu que Davi destruíra todo o exército de Hadadézer, rei de Zobá,
10 ey intu-dak tu u-ungnga tu e hi Joram ni an mengapngan David niya mengippeang-ang ni amleng tun nengapputan tun Hadadeser. (Di Toi nan Hadadeser ey nebayag ni nambubuhhulan ida.) Immitebin hi Joram ni balituk, ya silber niya giniling ni tu iddawat nan David.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar, e para o felicitar por haver pelejado contra Hadadézer e por tê-lo destruído {porque Hadadézer fazia guerra a Toú}. Enviou-lhe também toda sorte de utensílios de ouro, de prata e de bronze. l
11 In-appit nan David emin ida humman nan Apu Dios, e henin impahding tudda lan silber niya balituk ni inla tuddad edum ni bebley ni inapput tu. Ya ngadan idan nunman ni bebley ey Edom, Moab, Ammon, Pilistia niya Amalek.
11 A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.
12 Hi Abishai e u-ungngan Seruiah ey inapput tudda iEdom di Nedeklan e Ahin et pateyen tu hampulut walun libun sindalu da.
12 Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 Nampekapyan kampuddan sindalud kebebbebley di Edom et mei-dum ida humman ni bebley ni sakup ni nan-ap-apuan David. Huyya mewan hakey ni keang-angan tu e impengenapput nan Apu Dios hi David di emin ni nekigubatan.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
14 Nan-ap-apu hi David idan emin ni helag Israel ey kayyaggud niya limpiyuh impahding tuddan tuu tu.
14 Dari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Hi Joab e u-ungngan Seruiah hu ap-apuddan sindalu tu. Hi Jehoshaphat e u-ungngan Ahilud hu kamampaptek ni dokumintuh ni bebley da.
15 Joabe, filho de Zeruia, tinha o cargo do exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
16 Hi Sadok e u-ungngan Ahitub nan hi Ahimelek e u-ungngan Abiathar hu padi da.
16 Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;
17 Hi Benaiah e u-ungngan Jehoiada hu ap-apun guwalyan David e patul. Ey yadda u-ungngan David hu opisyal tun kaumbaddang ni hi-gatu.
17 Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.