1 Crônicas 15

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Negibbuh law ni impebehwat nan David hu baballey ni pambelleyan tu etan di bebley ni neingedanan ni ngadan tu et kapyaen tu pengihha-adan ni Kaban Apu Dios et paetep tun tuldah.
1 Para o seu próprio uso, Davi construiu casas na Cidade de Davi . Também preparou um lugar para a arca da aliança de Deus e armou uma barraca para ela.
2 Et kantuy “Hedin tayulli ellan etan Kaban ey ebuh ida helag Levi ni mengnged tep hi-gadan ebuh pinutuk Apu Dios ni mansilbin hi-gatun ingganah.”
2 Então disse: — Somente
3 Impaeyag David idan emin hu edum tun helag Israel ma-lat maemung idad Jerusalem et dalli alen hu Kaban Apu Dios et iha-ad dad indaddan tun pengihha-adan da.
3 Então Davi chamou todo o povo de Israel a Jerusalém a fim de trazer a arca da aliança para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Huyyadda helag Aaron ni padi niyadda helag Levi ni impaeyag tu:
4 Em seguida mandou buscar os descendentes de Arão e os levitas.
5 Yad helag Kohat ey immali hu hanggatut et dewampulu e hi Uriel hu kamengipappangngulu.
5 Do grupo de famílias levitas de Coate veio Uriel, chefiando cento e vinte homens do seu grupo de famílias;
6 Yad helag Merari ey immali hu dewanggatut et dewampulu e hi Asaiah hu kamengipappangngulu.
6 do grupo de famílias de Merari veio Asaías, chefiando duzentos e vinte homens;
7 Yad helag Gerson ey immali hu hanggatut et telumpulu e hi Joel hu kamengipappangngulu.
7 do grupo de famílias de Gérson veio Joel, chefiando cento e trinta;
8 Yad helag Elisaphan ey immali hu dewanggatut e hi Semaiah hu kamengipappangngulu.
8 do grupo de famílias de Elisafã veio Semaías, chefiando duzentos;
9 Yad helag Hebron ey immali hu newalu e hi Eliel hu kamengipappangngulu.
9 do grupo de famílias de Hebrom veio Eliel, chefiando oitenta;
10 Yad helag Ussiel ey immali hu hanggatut et hampulut dewwa e hi Amminadab hu kamengipappangngulu.
10 e do grupo de famílias de Uziel veio Aminadabe, chefiando cento e doze.
11 Inaygan idan David etan padi e di Sadok nan Abiathar niyadda etan enem ni kamengipappangngulun helag Levi e hi Uriel, hi Asaiah, hi Joel, hi Semaiah, hi Eliel et hi Amminadab
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 et kantun hi-gaday “Hi-gayu kamengipappangnguluddan edum yun helag Levi, et humman hu, mahapul ni pehding yun emin hu elaw ni panlinnih ni annel yu et yulli alen hu Kaban Ap-Apu e Dios tayu helag Israel et iha-ad yud indaddan kun keihha-adan tu.
12 Então disse aos levitas: — Vocês são os líderes dos grupos de famílias levitas.
13 Bimmunget hi Ap-Apu e Dios tayu et kastiguen daitsu eman ni laputun tayu-et pengellaan tep beken kayun helag Levi ni nangnged nunman ni Kaban tu. Humman ni impahding tayu ey eleg tayu peamleng hi Apu Dios.”
13 Não foram vocês que a carregaram da primeira vez, e por isso o Senhor , nosso Deus, nos castigou por não o termos consultado como devíamos.
14 Et ipahding idan padi niyadda helag Levi hu elaw ni panlinnih dan annel da et han ida lumaw ni an mengellan Kaban Ap-Apu e Dios ni helag Israel ma-lat ilaw dad Jerusalem.
14 Então os sacerdotes e os levitas se purificaram a fim de carregar a arca da aliança do Senhor , o Deus de Israel.
15 In-attang idan helag Levi hu Kaban Apu Dios tep humman dedan intugun tun Moses ni pehding da.
15 Os levitas a carregaram nos ombros pelos cabos, como Deus havia mandado por meio de Moisés.
16 In-olden David idan kamengipappangngulun helag Levi e umpiliddan edum dan man-a-appeh niya mengippatnul idan cymbal, yadda ayyuding, niyadda gitalah ma-lat man-a-appeh idan kamengippeamleng ni pandeyyawan da.
16 Davi mandou que os líderes dos levitas nomeassem vários levitas para cantar e para tocar música alegre nas harpas , e nas liras , e com os pratos. Dos grupos de famílias de cantores eles escolheram para tocar pratos de metal os seguintes homens: Hemã, filho de Joel; o seu parente Asafe, filho de Berequias; e Etã, filho de Cuchaías, que era do grupo de famílias de Merari. Escolheram os levitas Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaías para ajudá-los; eles tocavam as harpas, que alcançavam notas altas. Para tocarem as liras, que alcançavam notas baixas, escolheram os seguintes levitas: Matitias, Elifeleu, Micneias, Azazias e os guardas do Templo, Obede-Edom e Jeiel.
17 Et huyyadda nepili: hi Heman e u-ungngan Joel, hi agitu hi Asap e u-ungngan Berekiah et hi Ethan e u-ungngan Kushaiah e nahlag nan Merari.
17 — ausente —
18 Yadda edum ni nepili: hi Sekariah, hi Jaasiel, hi Semiramot, hi Jehiel, hi Unni, hi Eliab, hi Benaiah, hi Maaseiah, hi Mattithiah, hi Eliphelehu, hi Mikneiah, et yadda kamangguwalyad eheb e di Obed Edom nan Jeiel.
18 — ausente —
19 Hi Heman, hi Asap et hi Ethan hu nepilin mengippatnul ni giniling ni cymbal.
19 — ausente —
20 Hi Sekariah, hi Asiel, hi Semiramot, hi Jehiel, hi Unni, hi Eliab, hi Maaseiah et hi Benaiah hu mengippatnul ni ayyuding.
20 — ausente —
21 Ey hi Mattithiah, hi Eliphelehu, hi Mikneiah, hi Obed Edom, hi Jeiel, et hi Asasiah hu nepilin mengippatnul ni gitalah.
21 — ausente —
22 Hi Kenaniah hu ap-apuddan emin ni helag Levi ni kan ngunun man-a-appeh niya mengippatnul idan kameussal di kapandeyyawi tep nelaing ni meippanggep ni a-appeh.
22 Porque era entendido em música, Quenanias foi escolhido para dirigir os músicos levitas. Berequias e Elcana, junto com Obede-Edom e Jeías, foram escolhidos para serem os guardas da arca da aliança. Para tocarem trombeta em frente da arca, foram escolhidos os sacerdotes Sebanias, Josafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer.
25 Limmaw di David niyadda kamengipappangngulun helag Israel niyadda aap-apun hanlibun sindalu tud baley Obed Edom ni an mengellan Kaban Apu Dios, e neiha-adan ni nekitbalan tu. Ey nemahhig hu nan-am-amlengan da.
25 Então o rei Davi, os líderes de Israel e os comandantes militares foram até a casa de Obede-Edom buscar a arca da aliança e fizeram uma grande festa.
26 In-appit dan Apu Dios hu pitun bulug ni baka et ya pitun kalneroh tep kameang-ang e binaddangan idan Apu Dios hu helag Levi ni nengiattang ni Kaban tu.
26 E, como Deus estava ajudando os levitas que carregavam a arca, foram oferecidos em sacrifício sete touros e sete carneiros.
27 Kayyaggud ni peteg imbalwasin David niya imbalwasi tu pay hu ephod. Ey kayyaggud dama imbalwasiddan kaman-a-appeh, yadda kamengippatnul ni ayyuding niya gitalah, hi Kenaniah e ap-apu da niyadda nengiattang ni Kaban Apu Dios.
27 Davi estava vestido com uma roupa feita do mais fino linho; do mesmo jeito também estavam vestidos os músicos, Quenanias, que era o seu líder, e os levitas que carregavam a arca. Davi usava ainda um manto sacerdotal feito de linho.
28 Emin ida helag Israel ey nekilaw idan an nengalan Kaban Apu Dios e neiha-adan ni nekitbalan tu. Indateng dad Jerusalem ey ida kamantetekkuk ni amleng da niya daka pan-ipatnul ida tangguyup, yadda cymbal, yadda ayyuding niyadda gitalah.
28 E assim todos os israelitas subiram até Jerusalém, acompanhando a arca com gritos de alegria, ao som de trombetas, de cornetas feitas de chifre de carneiro, de pratos e de música de harpas e liras .
29 Yan nunman ni daka pan-iddateng di bebley etan Kaban Apu Dios ey dimmu-ngaw di habhabyen hi Mikal e u-ungngan Saul ey inang-ang tu hi David e patul ni kamenattayyaw niya kamanpaypaytuk ni amleng tu, ey nemahhig nemihul tud nemnem tu.
29 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela e viu o rei Davi dançando e pulando de alegria. Então sentiu desprezo por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.