1 Crônicas 10

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Entanni ey ginubat idan iPilistia hu helag Israel di Duntug e Gilboa et dakel hu pintey daddan helag Israel diman. Bimmesik ida edum ni hi-gada, anin hi Saul e patul niyadda u-ungnga tu.
1 E aconteceu que, em combate com os filisteus, os israelitas foram postos em fuga, e muitos caíram mortos no monte Gilboa.
2 Nem hina-kup idan iPilistia et pateyen da tellun u-ungngan Saul e hi Jonathan, hi Abinadab et hi Malkishua.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Nekalliputan dama hi Saul tep pinenaddan buhul da tep nemahhig gubat di kad-an tu.
3 O combate foi se tornando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.
4 Et kantu etan ni kamenettengnged ni almas tuy “Uknut mu ispadah mu et pateyen muwak tep eggak pinhed ni yaddalli iPilistia e eleg mengullug nan Apu Dios hu um-alin mampehelheltap ni hi-gak.”
4 Então Saul ordenou ao seu escudeiro: "Tire sua espada e mate-me com ela, senão sofrerei a vergonha de cair nas mãos desses incircuncisos". Mas o seu escudeiro estava apavorado e não quis fazê-lo. Saul, então, apanhou a própria espada e jogou-se sobre ela.
5 Inang-ang etan ni kamenettengnged ni almas Saul e netey et uknuten tu dama ispadah tu et lukbuban tu et matey idan dewwa.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu.
6 Yan nunman neteyyan Saul e patul niyadda etan tellun u-ungnga tun laki et mepappeg nan-ap-apuan ni pamilyah tu.
6 Dessa maneira Saul e seus três filhos morreram, e, assim, toda a descendência real.
7 Dingngel idan edum ni helag Israel ni nambebley di Nandeklan e Jesreel e bimmesik ida sindalu da niya netey hi Saul niyadda etan tellun u-ungnga tu, ey bimmesik ida et hi-yanen da bebley da. Et umlidda iPilistia et maihullul idan mambebley diman.
7 Quando os israelitas que habitavam no vale viram que o exército tinha fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, fugiram abandonando suas cidades. Depois os filisteus foram ocupá-las.
8 Newa-wan nunman ey limmaw ida iPilistia et da pan-alen hu hipan ellan daddan nangketey ni helag Israel. Entanni ey himmak da hu annel Saul niyadda u-ungnga tud Duntug e Gilboa.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 Pinutul da ulun Saul et alen dan emin almas tu. Ey intu-dak da an menghel di emin ni bebley dad Pilistia niyad tempol ni kinapya dan dios da meippanggep ni neapputan idan helag Israel.
9 Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo.
10 Inha-ad dadda almas Saul di hakey ni daka pandeyyawi et ita-yun da ulu tud tempol ni dios da e hi Dagon.
10 Expuseram suas armas num dos templos dos seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 Entanni ey dingngel idan iJabes Gilead humman ni impahding idan iPilistia nan Saul
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 et lumaw ida netuled ni sindalu et da alen hu annel tu niyadda annel ni tellun u-ungnga tu et ilaw dad Jabes. Et dadda ikulung di hengeg ni keyew ni oak diman et mantepel idan pitun aggew.
12 os mais corajosos dentre eles foram e apanharam os corpos de Saul e de seus filhos e os levaram a Jabes. Lá sepultaram seus ossos sob a Grande Árvore, e jejuaram por sete dias.
13 Hanniman neipahding nan Saul e netey tep eleg tu u-unnuden hu tugun Apu Dios. Nginhay tu hi Apu Dios et mekihummangan ni linnawan netey ma-lat ibega tu hedin hipa kayyaggud ni pehding tu,
13 Saul morreu porque foi infiel ao Senhor; não guardou a palavra do Senhor e chegou a consultar uma médiun em busca de orientação,
14 e beken hi Apu Dios ni nampebaddangan tu. Et humman hu, impapetey Apu Dios et ihullul tu hi David e u-ungngan Jesse ni nampatul.
14 em vez de consultar o Senhor. Por isso o Senhor o entregou à morte e deu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.