Filemom 1
Hapit apo jos (IFU) vs VC
1 Ha-in hi Paul an pfalud khapo ay Kristo Hesus ja hitay nun-ibpfaꞌ an hi Timoti an akhi ta-o. Tayya an muntula-aꞌ ay he-a Filemon, an podpodhon mi an akhi an khun tomolong ay tay tamun Apo Jos.
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 Ja midchum cha Apia an akhi ta-o, ja hi Arkipus an padchung ta-o an hinchalon Kristo, ja an amin aju an khun mummeha ay ni pfalay mu.
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 Hi Apo Jos an Ama ta-o ja hi Apo Hesu Kristo chi mangkhohkhohan ay chaꞌju ja mangchat hi pomhochan ni piꞌtakhuwan ju.
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 Akhiꞌ Filemon, khunaꞌ munyaman ay Apo Jos an amin hi pangekalalakhaꞌ ay he-a.
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 Ti khun u chonglon hini omaꞌ-atan ni pammatim ay Apo Hesu Kristo ja hini khun mu aton an mammamhod hana papadchung mu an tatakhun Apo Jos.
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Hay kalalag u ja hitay koma im neꞌ-oh-ohhaan ay chaꞌmi hi pammati ja pfumunga hi nahamhamad pay hi atom an manginnila hana bindisyon Apo Jos ay tay piꞌtakhuwan ta-o ay Kristo.
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 Ja hini pamhod mu, akhiꞌ, ja inchat nay munnaud hi ujaꞌ nun-an-anlaan, ja maphod hi leꞌnaꞌ, ti impa-anlam hana tatakhun Apo Jos.
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 Hotti tayya han ipakpaka-ahiꞌ ay he-a. Ikhachaꞌ koma an mangali hi hay atom ti ohaaꞌ an apostol Kristo.
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 Muti achi, ti khapo hi pamhod u ay he-a ja un u ep-ephod an ippug ta atom adniꞌ hitay alloꞌ, pfilang na an ha-in ja ma-ilokhaꞌ ja pfalud khapo ay ni pangtudtuchugwaꞌ ay ni omaꞌ-atan Kristo Hesus.
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 Hitay alloꞌ ay he-a, ja achi a adniꞌ amat hina ta ka-ahiyam hi Onesimus an chin himpfut mu an nanaynan ay he-a. Ti tayya an numpfalin ad ugwani hi empfalay u hi pammati ay tay an ujaꞌ nipfapfalluchan.
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 Ma-id inherpfin Onesimus hichin agawwachaana ay he-a, muti ad ugwani ja gwacha chi ma-itolong na ay he-a ja ay ha-in.
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 Hotti tayya an honakhoꞌ ta mumpfangngad ay he-a, ja tan munchokhoh hitay nomnom u ti podpodhoꞌ hija.
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Ti hay podhoꞌ ja mehehetto koma hi Onesimus ta tomolong ay ha-in ay tay an ujaꞌ nipfapfalluchan khapo ay tay Ebanghelyo, ta hijay mipfilang hi tolong mu ay ha-in.
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 Muti anong un amat heto chi penhod u, ja honakhoꞌ chamchama hi Onesimus ta, nu penhod mu an tomolong hija ay ha-in, ja marpu koma ay he-a. Ja podhoꞌ an ipa-annila ay he-a, an achiꞌ ipapilit hitay penhod u nu achim apfuluton.
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 Hay nin aphod tay i chi-a nanaynan hi naꞌnaꞌ-omtang ay Onesimus ja tan mumpfangngad ad ugwani ta mihihinna ja ingkhana.
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 Ja pfu-un mahpay himpfut ja angkhay, ti oha hija an podpodhon ta-o an akhi ay Kristo. Napfalor hija ay ha-in, ja en-ar-allana ay he-a, ti himpfut mu ja numpfalin hi akhim ay Apo Hesus.
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 Hotti, nu ipfilangaꞌ hi ibpfam an namati, ja apfulutom koma hija an amat hi atom an mangapfulut ay ha-in.
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Ja nu gway enat na hi napukhit wenno enala na ay he-a, ja ha-in chi manukatan.
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Hotti tayya an penermaaꞌ hitay tulaꞌ u an ha-in an hi Paul chi manukatan an amin, nu gway enalan Onesimus ay he-a. Ja tayya an ha-in chi mahenger ad ugwani an amat hi gway utang u ay he-a. Amat khu hina ay he-a an utang mu ay ha-in hini piꞌtakhuwam ay Kristo.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 Hotti achi a amat hina, Filemon, ta apfulutom hitay inaliꞌ ay he-a, ti hin-akhi ta khapo ay Apo Hesu Kristo, ta maphochakkay hi punnomnomaꞌ.
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Munchomo-aꞌ an muntulaꞌ ti anilaꞌ an atom hato inaliꞌ, ja mapfalin an ug-ugmam pay.
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 Hotti hay khu epfokhaꞌ ay he-a ja ehakhanaanaꞌ hi kwarto hi alo-aꞌ nu umaliyaꞌ. Ti mamatiyaꞌ an hongpfatan Apo Jos hana kalalag ju ta ipapfutajaꞌ heto pfaluchan ta gway atoꞌ an umali hina gwachaan ju.
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 Hi Epafras an nun-ibpfaꞌ an nipfalud khapo ay Kristo Hesus, ja tayya an pakumustaan chaꞌju.
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Ja pakumustaan chaꞌju khu ay cha Mark, Aristarkus, Demas ja hi Luke an khun tomolong ay tay tamun Apo Jos heto.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 Hi Apo ta-o an hi Hesu Kristo chi mangkhohkhohan ay chaꞌju an amin.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.