Efésios 6
Hapit apo jos (IFU) vs VC
1 Chaꞌju an ung-ungungnga, unuchon ju hana tukhun chi a-ammod ju, ti hitay chi maphod hi aton hana immunud ay Apo Hesus.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Nomnomon ju chin urchin Apo Jos an allonay, “Dayawom cha amam ay inam.” Hitay hini nahhun an urchin an gway kari na, an allona hi,
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 “Nu aton ju hitay hot pomhod ja chumuꞌchuꞌ-oy chi piꞌtakhuwan ju heto lota.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Ja chaꞌju ayya an a-ammod, achi ju khun papfungton hana empfapfalay ju. Un ju gwot ituchu hini penhod Apo Hesu Kristo an peꞌ-at cha, ja inhingar ju nu pfumahor cha.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Chaꞌju an himpfut, mahapor an unuchon ju hana apo ju heto lota. Taꞌtan ju chicha ja pena-ennongan ju an mangat ay ni allon cha, ti ma-id uchumna hi khun ju pangatan nu pfu-un hi Kristo.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Unuchon ju chicha, an achi khapo ta tittinnig chaꞌju ta gway aton cha an mamhod ay chaꞌju, muti amat aju hi himpfut ay Kristo an gway pamhod na an mangat ay ni penhod Apo Jos.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Hotti ep-ephod ju an aton hana tamu ju, ti ma-id uchumna hi khun ju pangatan nu pfu-un hi Apo Hesus, an pfu-un hay takhu ja angkhay.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Ja anila ta-o an, nu ngachah nuy maphod an enat chi ohah takhu, himpfut ja pfu-un, ja lagpfuwon Apo Jos chicha.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Chaꞌju khu an ap-apon chi himpfut, mahapor an maphod khu chi aton ju. Achi ju tataꞌton chicha hu-un aju humingar. Ti anila ju an numpapadchung an himpfut ta-o an amin ay ni Apo ta-o an gwa ad langit, ja punchichipatona hini atona an amin hi tatakhu.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Hitay chi angonoh chi itukhun u ay chaꞌju. A-arkha-arkhaw ja munhochor aju ay ni apfalinan Apo Hesu Kristo an michat hana nidchum ay hija, ta mehamad hini pammati ju.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Ja usaron ju an amin hana inchat Apo Jos an armas, ta gway pangapfak hay hana na-uti-ot an pangilor Satanas ay chaꞌju.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Ti pfu-un takhu hini khun ta-o peꞌ-ahchangan, an hay hana a-ap-apon chi dimonyo ad uchu ja an amin hana napukhit an ispiritu ja hana achi matikhaw an gway apfalinana an khun mangedchong hay hana tatakhu ay tay piꞌtakhuwan an munhehellong.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Hijaot un mahapor an ihuꞌlub ju hana an armas an inchat Apo Jos ta gway hakhanib ju an miꞌkhupfat hana tamun chi munhehellong, ta nakhibpfoh ayya ja gwacha aju pay an timmataꞌchug an agkhuy na-apfak.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Hotti mehahagkhana aju an miꞌkhukhubpfat. Ja hay hato chi hakhanib chi hinchalo an mahapor ta mehakhana ta-o an miꞌkhukhubpfat. Hay pfalekeh chi namati ja hini umannung an intudtuchun Apo Jos. Ja hay hanin chi achor ta-o ja hini magpong an piꞌtakhuwan ay Apo Jos.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Ja hay hapato ta-o ja hini piꞌtakhuwan an nehahagkhana an mangpa-innila ay ni Ebanghelyo.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Hay khu oha an mahahapor ja hini hapiyaw ta-o an ihani hay hana khun munchalang an panan Satanas an hija hini pammati ta-o ay Kristo.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ja hay ihermet ta-o ja hini khun panakhuwan Apo Jos ay chita-o. Ja hay pfangid ta-o ja hini Hapit Apo Jos an epanomnom ni Espiritu Santo.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Ay ni pangusaran an amin hay hato hakhanib, ja mahapor an mungkalalag aju ay Apo Jos an amin hi timpo, ta epfokha ju hana epanomnom ni Espiritu Santo. Hotti peꞌhehemad ju an mungkalalag, ja ni-idchum ju an peꞌkalalakhan an amin hana tatakhun Apo Jos.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Ja pi-idchumaꞌ adniꞌ an peꞌkalalakhan ta ituchun Apo Jos hay hapitoꞌ, ja ta achiyaꞌ pfuma-in an mangpa-innila ay ni Ebanghelyo an agkhuy nipa-innila hichin hopapna.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Ti hennakhaꞌ ay Kristo ta ituchuꞌ hitay Ebanghelyo an chimmalat hi ujaꞌ nipfapfalluchan ad ugwani. Hotti ekalalakhanaꞌ ta achiyaꞌ toma-ot an muntudtuchu, ti hitay chi mahapor hi ujaꞌ aton.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Penhod u an ipa-innila ay chaꞌju hitay omaꞌ-ataꞌ ja hay hato khun u aton. Hijaot un u hennag hi Tikikus an umali hina. Oha hija an akhi ta-o an podpodhoꞌ ja punchenlaꞌ an munserbi ay Apo Jos. Hotti hijay mangpa-innila ay chaꞌju hay hato khun maꞌma-at.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Hennag u hija ta annilaon ju hini omaꞌ-atana heto ja alom adniꞌ ja mehamad hini nomnomju.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Chaꞌju an a-akhi an namati, hay kalalag u ja hi Apo Jos an Ama ja hi Apo ta-o an hi Hesu Kristo chi mangchat hi pomhochan chi piꞌtakhuwan ju hina, ja mangpapfi-ah ay ni pammati ju, ta mehamad hini aton ju an mumpepennohhochan.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Hi Apo Jos chi mangkhohkhohan an amin ay chaꞌju an munchochodcha chi pamhod na ay Hesu Kristo an Apo ta-o.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.