Efésios 6
Hapit apo jos (IFU) vs NVT
1 Chaꞌju an ung-ungungnga, unuchon ju hana tukhun chi a-ammod ju, ti hitay chi maphod hi aton hana immunud ay Apo Hesus.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Nomnomon ju chin urchin Apo Jos an allonay, “Dayawom cha amam ay inam.” Hitay hini nahhun an urchin an gway kari na, an allona hi,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 “Nu aton ju hitay hot pomhod ja chumuꞌchuꞌ-oy chi piꞌtakhuwan ju heto lota.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Ja chaꞌju ayya an a-ammod, achi ju khun papfungton hana empfapfalay ju. Un ju gwot ituchu hini penhod Apo Hesu Kristo an peꞌ-at cha, ja inhingar ju nu pfumahor cha.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Chaꞌju an himpfut, mahapor an unuchon ju hana apo ju heto lota. Taꞌtan ju chicha ja pena-ennongan ju an mangat ay ni allon cha, ti ma-id uchumna hi khun ju pangatan nu pfu-un hi Kristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Unuchon ju chicha, an achi khapo ta tittinnig chaꞌju ta gway aton cha an mamhod ay chaꞌju, muti amat aju hi himpfut ay Kristo an gway pamhod na an mangat ay ni penhod Apo Jos.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Hotti ep-ephod ju an aton hana tamu ju, ti ma-id uchumna hi khun ju pangatan nu pfu-un hi Apo Hesus, an pfu-un hay takhu ja angkhay.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Ja anila ta-o an, nu ngachah nuy maphod an enat chi ohah takhu, himpfut ja pfu-un, ja lagpfuwon Apo Jos chicha.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Chaꞌju khu an ap-apon chi himpfut, mahapor an maphod khu chi aton ju. Achi ju tataꞌton chicha hu-un aju humingar. Ti anila ju an numpapadchung an himpfut ta-o an amin ay ni Apo ta-o an gwa ad langit, ja punchichipatona hini atona an amin hi tatakhu.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Hitay chi angonoh chi itukhun u ay chaꞌju. A-arkha-arkhaw ja munhochor aju ay ni apfalinan Apo Hesu Kristo an michat hana nidchum ay hija, ta mehamad hini pammati ju.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Ja usaron ju an amin hana inchat Apo Jos an armas, ta gway pangapfak hay hana na-uti-ot an pangilor Satanas ay chaꞌju.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Ti pfu-un takhu hini khun ta-o peꞌ-ahchangan, an hay hana a-ap-apon chi dimonyo ad uchu ja an amin hana napukhit an ispiritu ja hana achi matikhaw an gway apfalinana an khun mangedchong hay hana tatakhu ay tay piꞌtakhuwan an munhehellong.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Hijaot un mahapor an ihuꞌlub ju hana an armas an inchat Apo Jos ta gway hakhanib ju an miꞌkhupfat hana tamun chi munhehellong, ta nakhibpfoh ayya ja gwacha aju pay an timmataꞌchug an agkhuy na-apfak.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Hotti mehahagkhana aju an miꞌkhukhubpfat. Ja hay hato chi hakhanib chi hinchalo an mahapor ta mehakhana ta-o an miꞌkhukhubpfat. Hay pfalekeh chi namati ja hini umannung an intudtuchun Apo Jos. Ja hay hanin chi achor ta-o ja hini magpong an piꞌtakhuwan ay Apo Jos.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Ja hay hapato ta-o ja hini piꞌtakhuwan an nehahagkhana an mangpa-innila ay ni Ebanghelyo.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Hay khu oha an mahahapor ja hini hapiyaw ta-o an ihani hay hana khun munchalang an panan Satanas an hija hini pammati ta-o ay Kristo.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ja hay ihermet ta-o ja hini khun panakhuwan Apo Jos ay chita-o. Ja hay pfangid ta-o ja hini Hapit Apo Jos an epanomnom ni Espiritu Santo.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ay ni pangusaran an amin hay hato hakhanib, ja mahapor an mungkalalag aju ay Apo Jos an amin hi timpo, ta epfokha ju hana epanomnom ni Espiritu Santo. Hotti peꞌhehemad ju an mungkalalag, ja ni-idchum ju an peꞌkalalakhan an amin hana tatakhun Apo Jos.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ja pi-idchumaꞌ adniꞌ an peꞌkalalakhan ta ituchun Apo Jos hay hapitoꞌ, ja ta achiyaꞌ pfuma-in an mangpa-innila ay ni Ebanghelyo an agkhuy nipa-innila hichin hopapna.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Ti hennakhaꞌ ay Kristo ta ituchuꞌ hitay Ebanghelyo an chimmalat hi ujaꞌ nipfapfalluchan ad ugwani. Hotti ekalalakhanaꞌ ta achiyaꞌ toma-ot an muntudtuchu, ti hitay chi mahapor hi ujaꞌ aton.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Penhod u an ipa-innila ay chaꞌju hitay omaꞌ-ataꞌ ja hay hato khun u aton. Hijaot un u hennag hi Tikikus an umali hina. Oha hija an akhi ta-o an podpodhoꞌ ja punchenlaꞌ an munserbi ay Apo Jos. Hotti hijay mangpa-innila ay chaꞌju hay hato khun maꞌma-at.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Hennag u hija ta annilaon ju hini omaꞌ-atana heto ja alom adniꞌ ja mehamad hini nomnomju.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Chaꞌju an a-akhi an namati, hay kalalag u ja hi Apo Jos an Ama ja hi Apo ta-o an hi Hesu Kristo chi mangchat hi pomhochan chi piꞌtakhuwan ju hina, ja mangpapfi-ah ay ni pammati ju, ta mehamad hini aton ju an mumpepennohhochan.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Hi Apo Jos chi mangkhohkhohan an amin ay chaꞌju an munchochodcha chi pamhod na ay Hesu Kristo an Apo ta-o.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.