3 João 1
Hapit apo jos (IFU) vs ARIB
1 Ha-in hi John an oha an pangpangulun chi namati. Tayya an muntula-aꞌ ay he-a, Gayus, ti umannung an podpodhoꞌ he-a.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Akhiꞌ, khun u ekalalakhan he-a ta pomhod hini piꞌtakhuwam. Ja alom adniꞌ ja ma-id ar-ali ay he-a, ja anilaꞌ an amat hina khu ay ni pammatim.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Otong chi pun-an-anlaaꞌ ti gwa hana ibpfa ta-o an namati an narpu hina gwachaan ju ja tihtikhuwan cha hini khun mu aton an mangtortoloy an miꞌ-unud ay ni umannung an Tukhun Apo Jos, ja an miꞌtakhu ay ni podhona.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Ti ma-id uchumna hi pun-an-anlaaꞌ nu pfu-un hini pangngolaꞌ an hana impfilang u hi empfapfalay hi pammati ja khun cha etortoloy an miꞌ-unud ay ni umannung an Tukhun.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Akhiꞌ, maphod hini khun mu aton an mummangili hay hana ibpfa ta-o an namati. Ti, anong un mu agkhuy anila chicha, ja khun a tomolong.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Ti impa-innila cha ay chaꞌmi an namati heto hini namenhod mu ay chicha. Maphod nu atom an amin chi mapfalin mu an tomolong ay chicha ja hana uchumna, ti tamun Apo Jos hini khun cha aton.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Ti hi Hesu Kristo chi khun cha ituchu hay hana khun cha omajan, ja ma-id tolong hi ma-ala cha hay hana agkhuy namati ay Apo Jos.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Hotti gwa ay chita-o an namati ay Kristo an mummangili ay chicha ta muntitinnolong ta-o ay ni aton an mangpa-innila ay ni umannung an tukhun Apo Jos.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Gwacha chin namenghan an nuntula-aꞌ ay chaꞌju an namati hina muti hi Diotrefes ja agkhuy na enegngor, ti achi na apfuluton hini kalintikhan mi an mumpangulu. Ti hay podhona ja hijay mumpfalin hi pangulu ju.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Hotti nu umaliyaꞌ hina, pun-aliꞌ hana napukhit an inali na an mamaꞌ-i ay ha-in. Ja achi angkhay hitay, muti achi na pay khun mangiliyon hana i-ibpfa an namati an khun umali hina. Ja empagwa na khu hana namati an mummangili ay chicha, ja aton cha ayya ja epagwa na chicha an miꞌ-amung ay chaꞌju.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Akhiꞌ, achim unuchon hana mangat hi napukhit ta hay hana mangat hi maphod chi unuchom. Hini mangat hi maphod ja empfalay Apo Jos, muti hini mangat hi napukhit ja ma-id anila na ay Apo Jos.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Hi Demetrius chi oha an khun cha allon an maphod an takhu. Ja umannung hitay ti matikhaw ay ni piꞌtakhuwana. Ja anong un chaꞌmi, ja tihtikhuwan mi an maphod hija an takhu, ja anila ju an umannung hini khun mi allon.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Cho-or pay hana podhoꞌ an allon ay he-a, muti achiꞌ podhon an itulaꞌ.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Ti hay nenomnom u ja umaliyaꞌ hina an mannig ay he-a ta un taot munhapit.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Hi Apo Jos chi mangchat hi pomhochan ni piꞌtakhuwam.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.