2 Coríntios 3

Hapit apo jos (IFU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Unchani ja gway khu mangali hi un hitay achor mi chi epa-akhaja mi. Unchah khahin un gway napermaan hi tulaꞌ hi ipatikhaw mi ay chaꞌju ta annilaon ju an gway apfalinan mi an muntudtuchu? Ja unchah khahin un gway tulaꞌ ju hi ipatikhaw mi hana uchumna an apfuglapfuglay an khun mi omajan? Hitay chi khun aton chi uchumna muti ay chaꞌmi ayya ja khahinon hato.
1 Será que com isso, estamos começando a nos recomendar a nós mesmos novamente? Será que precisamos, como alguns, de cartas de recomendação para vocês ou da parte de vocês?
2 Ti hini piꞌtakhuwan ju ja amat hi tulaꞌ an nitutulaꞌ ay tay nomnom mi, ja nalaka hi pfahaon chi hay takhu an manikhaw ay ni maphod an pfungan ni tamu mi ay chaꞌju.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 Ja matikhaw an chaꞌju chi tulaꞌ Kristo khapo ay chaꞌmi an nuntudtuchu. Muti pfu-un hay tinta chi nanulaꞌ na an hini Espiritun tay mamattakhu an Jos. Ja agkhuy khu nitulaꞌ hi pfato an amat chin nitula-an chin urchin Apo Jos, muti intulaꞌ Kristo ay ni nomnom ju.
3 Vocês demonstram que são uma carta de Cristo, resultado do nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de corações humanos.
4 Hay nangarjan mi ay tay ja hi Apo Jos chi punhocholan mi khapo ay Kristo.
4 Tal é a confiança que temos diante de Deus, por meio de Cristo.
5 Ma-id chi hay i mi panghunungan hi i mi pangallan an gway apfalinan mi an mangat ay tay an tamu. Muti hi Apo Jos chi nangchat ay tay an apfalinan mi
5 Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.
6 hi nanghaachana ay chaꞌmi an muntudtuchu ay tay pfakhu an neꞌtobpfalana hi tatakhu. Ja hitay pfakhu an neꞌtobpfalana ja achi amat chin nitulaꞌ an urchin, ti un nepognad ay ni tamun ni Espiritu Santo. Ti chin nitulaꞌ an urchin ja chimmalat hi adusaan chi tatakhu hi ma-id chi pogpogna. Muti hini ayya Espiritu Santo ja ichat nay piꞌtakhuwan an ma-id chi pogpogna.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Chin nangchatan Apo Jos ay ni urchina ay Moses ja impatikhaw na hini pfinang na. Ti chin nang-ataman Moses ay chuy urchin an nitulaꞌ hi pfato, ja pomooꞌ chin angah na. Ja anong un khun ma-aꞌ-aanan chin pfinang na ja pomooꞌ chamchama, hotti hachi holag Israel ja achi cha meꞌpfottog ay Moses. Amat heto chin impatikhaw Apo Jos an kinajos na chin nangchatana ay ni urchin an chumalat hi adusaan hi ma-id pogpogna.
7 O ministério que trouxe a morte foi gravado com letras em pedras; mas esse ministério veio com tal glória que os israelitas não podiam fixar os olhos na face de Moisés por causa do resplendor do seu rosto, ainda que desvanecente.
8 Hotti ejar-alana an matikhaw hini kinajos ja apfalinana ay ni pangchatana ay ni Espiritu Santo khapo ay tay Ebanghelyo an khun mi itudtuchu.
8 Não será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
9 Ti nu matikhaw hini kinajos Apo Jos ay ni nangchatana ay ni urchin an manugi hi tatakhu ja ejar-alana an matikhaw ay ni atona an mangaan hi pfahor ta mipfilang ta-o hi magpong.
9 Se era glorioso o ministério que trouxe condenação, quanto mais glorioso será o ministério que produz justiça!
10 Hini omaꞌ-atana ja amat hi napfau hini apfalor chin urchin Moses nu ipadchung ay tay pfakhu an neꞌtobpfalan Apo Jos an munnaud an napfalor.
10 Pois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.
11 Ti nu allon ta-o an gway pfalor hana khun malahin ja mapogpog, ja munnaꞌnaud an napfarpfalor hana nepallog an munchochodcha ja ingkhana.
11 E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
12 Hitay chi khun mi punhocholan, hijaot un mi achi ipfa-in an mangpa-innila hay hana khun mi itudtuchu.
12 Portanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
13 Achi ami amat ay Moses an khahin una uklupan hini angah na ta achi tikhagwun hana holag Israel hini a-upfahan chin pfinang na.
13 Não somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
14 Muti pfimmato hini nomnom cha hotti agkhuy cha na-awatan hichin na-at ay Moses. Ja ingkhana ad ugwani ja omaꞌ-at hina hana Hudju an holag cha. Nu mumpfaha cha ay ni Da-an an Tulag, ja amat hi na-u-uklupan hini nomnom cha, ti achi cha ma-awatan hini penhod na an hapiton. Ja achi ma-aan hitay an nanguklupan ay ni nomnom cha ingkhana hi midchum cha ay Kristo.
14 Na verdade as mentes deles se fecharam, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
15 Un chah achi umannung hitay, an niya mah an gwa ayya chi mamaha ad ugwani ay ni urchin Moses hon achi cha ma-awatan, an amat hi gway nanahallinan ay ni nomnom cha.
15 De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
16 Muti nu mamati cha ta midchum cha ay ni Apo ta-o hot ma-aan hini nunhahhalin ay ni nomnom cha.
16 Mas quando alguém se converte ao Senhor, o véu é retirado.
17 Hitay Apo an khun u hapiton ja hija hini Espiritu Santo. Ja hini takhu an nagwachaan ay tay Espiritu Santo ja amat hi nipfu-aan.
17 Ora, o Senhor é o Espírito e, onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Hotti chita-o an namati ja agkhuy nahalinan hitay angah ta-o ti matikhaw ay chita-o hini apfagton Apo Hesus. Ja khuna papapphochon hitay piꞌtakhuwan ta-o ja ingkhana hi meꞌmeꞌnong ta-o ay hija. Hini mangat ay tay ja hini Apo an hija hini Espiritu Santo an khun muntamu ay tay piꞌtakhuwan ta-o.
18 E todos nós, que com a face descoberta contemplamos a glória do Senhor, segundo a sua imagem estamos sendo transformados com glória cada vez maior, a qual vem do Senhor, que é o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.