2 Coríntios 10

Hapit apo jos (IFU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ha-in an hi Paul, ja gwacha han ipakpaka-ahiꞌ an allon ay chaꞌju. Ti niya an gwacha anu hana khun mangali hi unaꞌ toma-ot an meꞌhangngab an humingar ay chaꞌju an manu anu unaꞌ muntulaꞌ ja pun-emohag uy hingar u. Hotti tayya an ep-ephod u an mangali ay chaꞌju, khapo ay ni anuh ja nignikhan Kristo an khun u unuchon,
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 ja tikhan ju adniꞌ hini aton ju ta achi khahin un u ipatikhaw hini tulid u an humingar ay chaꞌju unaꞌ umali hina. Ti achiyaꞌ toma-ot an humingar hana khun mangali hi un mi khun tuntunchon hana at-aton chi agkhuy namati.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Umannung an un ami takhu, muti hini aton mi an miꞌkhupfat hi napukhit, ja achi mi e-ehchor ay ni apfalinan mi.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 Ti hini armas mi an miꞌkhupfat ja achi amat hana armas chi tatakhu ay tay lota. Ti hi Apo Jos chi nangchat hato napfagpfagto an armas mi, an gway apfalinana an mangapfak an amin hi pfuhur na.
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 Hitay chi pangapfak mi hana nalubchi an nomnom, ja hana anomnonomnom chi mumpa-akhaja an takhu an un chichay manahhachuy hana tatakhu ta achi cha piꞌ-innila hi Apo Jos. Muti a-abpfakon mi hana napukhit an nomnom hot piꞌpanuy cha ay ni penhod Kristo.
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 Hotti ipatikhaw ju gwot an khun ju unuchon an amin hana penhod Kristo, ti unchani ja hi umaliyaꞌ ja ma-annila hana khun manglukhangeh hay hato intuchuꞌ, hot hortapon cha hini alloꞌ an dusa cha.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Chaꞌju ayya ja niya an un hini mamattikhaw an atatakhun chi ohan takhu chi titigkhan ju. Hana tatakhu hina an munchomoꞌ an tatakhun Kristo chicha ja pa-anomnomon chaot niꞌ, ti anong un chaꞌmi ja tatakhu chaꞌmi ay Kristo.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Anong un ha-in chi khun manapihapit ay tay apfalinan mi an apostol ja achiyaꞌ pfuma-in, ti hi Apo Jos chi nangchat ay tay apfalinan mi an mangpapfi-ah ay ni pammati ju, ja achi mi alan hi pamaꞌ-i ay chaꞌju.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 Achiꞌ atag tattataꞌton chaꞌju hato tulaꞌ u.
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 Ti gwacha hana khun mangali hi, muntula-aꞌ ayya hon hijay pangpatikhaꞌ hi apfalinaꞌ an apostol ja hijay pumpangarjaꞌ hana mun-achamot, ja gwachaaꞌ ayya anu ay chaꞌju ja achiyaꞌ mataꞌtan ti ma-id anu herpfin ni khun u hapiton.
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Hana khun munhamunhapit ja podhon mi an annilaon cha an hana khun mi itulaꞌ ay ni tulaꞌ mi, ja hihiya an aton mi hu-un ami umali hina.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 Achi mi ipadchung hitay achor mi ay cha nuy tatakhu an mangpa-akhaja ay ni achor cha. Ti chicha ayya ja un ma-id nomnom cha, an un cha khemhon hi un chicha chi pangchipatan hana uchumna an tatakhu, ti hay ipfilang cha hi maphod ja hana khun mangunud ay ni khun cha aton.
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 Chaꞌmi ayya ja achi mi khun hurpfuchan hay hato khun mi hapiton an en-enat mi. Ti ma-id chi hay i mi ehnger an un atag hini tamu mi an impulang Apo Jos chi empa-ennongan mi, ja midchum aju an pfungan ni intamu mi.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 Hotti achi mi khun hurpfuchan hato khun mi haphapiton an enat mi hina adchaan ju, ti un chah achi umannung an chaꞌmi chi nangte-a an nangtudtuchugwan ay chaꞌju ay tay Ebanghelyon Kristo.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 Ja achi ami khun pomloh hi tamun chi uchumna ta gway khun mi ehnger. Ti hini hahadchon mi ja hay khomentongan chi pammati ju
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 ta gway aton mi an muntomman an i mangkaskasaba ay tay Ebanghelyo hana uchumna an ni-ad-achawwi an pfuglay an ma-id pay muntudtuchu. Ti achi mi penhod an i khottapan chi hay tamun chi uchumna ja inali mi hi un tamu mi.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 Ti hijah tay chin impatulaꞌ Apo Jos hi nangarjana hi, “Hini takhu an podhona an gway eh-ehnger na, ja hay ehnger na ja hana enat Apo Jos.”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Achi apfuluton Apo Jos hini takhu an un hijaon hinapit na chi kina-aphod na, ti hini apfulutona ja hana tatakhu an madayaw hi pannig na.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.